Histoire de l'éloquence latine depuis l'origine de Rome jusqu'à Cicéron, Volume 1Hachette, 1872 - 375 pagine |
Dall'interno del libro
Risultati 1-5 di 33
Pagina 3
... place approximativement vers 1700 ou 1600 ans avant notre ère , les défilés qui s'ouvrent dans les Alpes Carniques livrèrent passage à une peuplade que les anciennes traditions appelaient illyrienne , et que les ethnographes modernes ...
... place approximativement vers 1700 ou 1600 ans avant notre ère , les défilés qui s'ouvrent dans les Alpes Carniques livrèrent passage à une peuplade que les anciennes traditions appelaient illyrienne , et que les ethnographes modernes ...
Pagina 18
... place , et dont le sentiment religieux est si profond , on lit ces mots sur les sanctuaires romains << Certains d'entre eux sont plus anciens que les origines mêmes de notre ville . » Rome n'a point inventé ses rites et son culte ; elle ...
... place , et dont le sentiment religieux est si profond , on lit ces mots sur les sanctuaires romains << Certains d'entre eux sont plus anciens que les origines mêmes de notre ville . » Rome n'a point inventé ses rites et son culte ; elle ...
Pagina 19
... place que si longtemps après lui Elagabale occupait encore . L'inscription qui nous a transmis ce chant date de l'an 218 de notre ère , en sorte que plusieurs des formes de l'original ont dû se rapprocher insensiblement d'un latin plus ...
... place que si longtemps après lui Elagabale occupait encore . L'inscription qui nous a transmis ce chant date de l'an 218 de notre ère , en sorte que plusieurs des formes de l'original ont dû se rapprocher insensiblement d'un latin plus ...
Pagina 20
... place de la seconde , que quelques grammairiens croyaient pouvoir déterminer l'époque où l'r avait reçu une forme distincte de l's , et en attribuaient l'invention à Appius Cæcus . LASES est donc ici pour Lares , au même titre que ...
... place de la seconde , que quelques grammairiens croyaient pouvoir déterminer l'époque où l'r avait reçu une forme distincte de l's , et en attribuaient l'invention à Appius Cæcus . LASES est donc ici pour Lares , au même titre que ...
Pagina 23
... place où se trouve l'r dans les mots modernes . Voici ce fragment , qui , du reste , est com- plétement inintelligible : << Cozeulodoizeso ; omnia vero adpatula coemisse iamcusianes duo misceruses dun ianusve vet pos melios eum recum ...
... place où se trouve l'r dans les mots modernes . Voici ce fragment , qui , du reste , est com- plétement inintelligible : << Cozeulodoizeso ; omnia vero adpatula coemisse iamcusianes duo misceruses dun ianusve vet pos melios eum recum ...
Altre edizioni - Visualizza tutto
Histoire de l'éloquence latine depuis l'origine de Rome jusqu'à ..., Volume 1 Adolphe Berger,Victor Cucheval Visualizzazione completa - 1872 |
Histoire de l'éloquence latine depuis l'origine de Rome jusqu'à ..., Volume 1 Adolphe Berger Visualizzazione completa - 1872 |
Histoire de l'éloquence latine: depuis l'origine de Rome jusqu'à ..., Volume 1 Victor Cucheval,Adolphe Berger Visualizzazione completa - 1881 |
Parole e frasi comuni
anciens Annales Appius Aulu-Gelle avaient avant J. C. Brutus Caton Caton l'ancien chants Chapitre Cicéron Cincius cité citoyens consul Cornelius Scipion d'Ennius débiteur décemvirs Denys d'Halicarnasse dieux Dioclès discours dit-il Douze Tables éloquence Énéide Ennius esto Étrusques Fabius Pictor fécial Festus flamine Forum fragments funèbre Grèce grecque guerre punique Histoire naturelle historiens Horace ibidem Idem Jupiter l'Africain l'an l'éloquence l'histoire l'Italie l'orateur langue latine Latium législation littérature Livius Andronicus livre loi des Douze lois Lucius ment Metellus monuments Nævius orateur Origines osque paroles patriciens père patrat personnages peuple romain Plaute plébéiens Pline Plutarque poëme poésie poëte Polybe pontife populi premier première guerre punique préteur quæ Quintus Quirites quod rapports république Rome Romulus Sabins satire Scipion l'Africain Scipion l'Asiatique Sempronius Gracchus sénat sénateurs Servius seul statue style Tarquin témoignage temple texte à l'Appendice tion Tite-Live tombeau des Scipions traité tribun du peuple Valerius Varron Voyez le texte
Brani popolari
Pagina 306 - luppiter; audi, pater patrate populi Albani; audi tu, populus Albanus. Ut illa palam prima postrema ex illis tabulis cerave recitata sunt sine dolo malo, utique ea hic hodie rectissime intellecta sunt, illis legibus populus Romanus prior non deficiet. Si prior defexit publico consilio dolo malo, tum tu ille Diespiter populum Romanum sic ferito ut ego hunc porcum hic hodie feriam; tantoque magis ferito quanto magis potes pollesque».
Pagina 74 - Ni judicatum facit aut quis endo eo in jure vindicit, secum ducito, vincito aut nervo aut compedibus XV pondo, ne minore, aut si volet majore vincito. Si volet, suo vivito. Ni suo vivit, qui eum vinctum habebit, libras farris endo dies dato, si volet plus dato.
Pagina 307 - Quod populi Priscorum Latinorum hominesque Prisci Latini adversus populum Romanum Quiritium fecerunt, deliquerunt, quod populus Romanus Quiritium bellum cum Priscis Latinis iussit esse, senatusque populi Romani Quiritium censuit, consensit, conscivit, ut bellum cum Priscis Latinis fieret; ob eam rem ego, populusque Romanus populis Priscorum Latinorum hominibusque Priscis Latinis bellum indico facioque.
Pagina 114 - Du côté de sa mère, ma tante Julie descend des rois, du côté de son père, elle se rattache aux dieux immortels. C'est en effet d'Ancus Marcius que sont sortis les Marcius Rex, et tel fut le nom de sa mère ; c'est de Vénus que descendent les Jules, et nous sommes une branche de cette famille.
Pagina 324 - Asiaticus triumphans hostium duces in carcerem coniectarit, alienum videtur esse dignitate reipublicae, in eum locum imperatorem populi Romani duci, in quem locum ab eo coniecti sunt duces hostium ; itaque L. Cornelium Scipionem Asiaticum a collegae vi prohibeo.
Pagina 310 - Punico bello duxit in triumpho, scriptum reliquit decem maximas res optimasque, in quibus quaerendis sapientes aetatem exigerent, consummasse eum: voluisse enim primarium bellatorem esse, optimum oratorem, fortissimum imperatorem, auspicio suo maximas res geri, maximo honore uti, summa sapientia esse, summum senatorem haben, pecuniam magnam bono modo invenire, multos liberos relinquere et clarissimum in civitate esse; haec contigisse ei nee ulli alii post Romam conditam.41 2.3.3.
Pagina 45 - C'est toujours lui qui le rédige, après beaucoup de formules et de cérémonies qu'il serait trop long de rapporter ici. Quand on eut fait la lecture des conditions : « Écoute, Jupiter, reprit le fécial. Écoute, père patrat des Albains; Albains, écoutez. Vous avez entendu depuis le commencement jusqu'à la fin la lecture de tout ce que cet acte renferme. Le peuple romain s'engage à l'observer dans toute sa teneur, telle qu'elle est ici clairement...
Pagina 316 - QVEI . APICE . INSIGNE . DIALIS . FLAMINIS . GESISTEI . MORS . PERFECIT . TVA . VT . ESSENT . OMNIA . BREvIA . HONOS . FAMA...
Pagina 106 - Oa sut gré à Valérius des honneurs qu'il rendit à son collègue avant et après ses obsèques. Il prononça son oraison funèbre ; et cette action fut si agréable au peuple et parut si utile, que, depuis ce tempslà, tous les grands hommes sont, après leur mort , publiquement loués dans Rome par les plus honnêtes citoyens. On dit que cette oraison funèbre est plus ancienne que toutes celles qui ont été faites en...
Pagina 114 - Julie, d'un côté, remonte aux rois, de l'autre, aux dieux immortels. Ancus Marcius est la tige des rois Marcius, et tel fut le nom de sa mère. C'est de Vénus que descendent les Jules, et notre famille est de leur race. Ainsi notre maison réunit à la sainteté des rois, qui sont les maîtres des hommes, la majesté des dieux, qui sont les maîtres des rois.