Immagini della pagina
PDF
ePub

2.

2.

10.

Inf. 16. 25.

à

[ocr errors]

pænitentiam age. Si ergo non vigilaveris, veniam ad te tanquam fur, & nefcies qua hora veniam ad te.

4. Sed habes pauca nomina in Sardis, qui non inquinaverunt veftimenta fua: & ambulabunt mecum in albis, qui digni funt.

tendu", & gardez-le, & faites penitence: car fi I Theff. 5. vous ne veillez, je viendrai à vous comme un larPet. 3° ron, & vous ne faurez quelle heure je viendrai. 4. Vous avez néanmoins à Sardes quelque peu de perfonnes qui n'ont point fouillé leurs vétemens. Ceux là marcheront avec moi habillez de blanc: car ils en font dignes. 5. Celui qui fera victorieux,fera ainfi vétu d'habits blancs, & je n'effacerai point fon nom du livre de vie, & je confefferai fon nom devant mon Pere, & devant fes An.& coram angelis ejus.

. 22. 22.

Job. 12.

14

ges.

6. Qui a des oreilles, entende ce que l'Efprit dit aux Eglifes.

5 Qui vicerit, fic veftietur veftimentis albis, & non delebo nomen ejus de libro vita, confitebor nomen ejus coram patre meo,

6. Qui habet aurem, audiat quid Spiritus. dicat Ecclefiis.

7. Et Angelo Philadelphia Ecclefia fcribe: Hac dicit Sanctus

7. Ecrivez à l'Ange de P'Eglife de Philadelphe: Voici ce que dit le Saint & le Veritable, qui a la Verus, qui habet clef de David; qui ouvre, & perfonne ne ferime; qui ferme, & perfonne

[blocks in formation]

clavem David : qui aperit, & nemo claudit: claudit, & nemo aperit:

te

8. Scio opera tua. Ecce dedi coram oftium apertum, quod nemo poteft claudere: guia

vs. 3. Lettr. De quelle maniere vous avez reçû & enten, dus &c. Expl. Comme il faut que vous vous conduificz.

quia modicam babes virtutem, & fervafti verbum meum, & non negasti nomen meum.

9. Ecce dabo de fynagoga fatana, quidicunt fe fudaos effe, & non funt, fed mentiuntur: Ecce faciam

illos ut veniant

[ocr errors]
[blocks in formation]

12. Qui vicerit,fa

ciam illum columnam in templo Dei mei, foras non egredietur ampliùs & fcribam :& fuper eum nomen Dei mei, nomen civitatis Dei meinova Jeru

ceque vous avez peu de force, & que vous avez gardé ma parole, & n'avez point renoncé mon

[blocks in formation]

12. Quiconque fera victorieux, je ferai de lui una colonne dans le tem

ple de mon Dieu; iln'en fortira plus,& j'écrirai fur lui le nom de mon Dieu, & le nom de la ville de mon Dieu, de la nouvelle

75. 10. Lettr. La parole de ma patience.

Jerufa

Jerufalem,qui defcend du
ciel venant de mon Dieu,
& mon nom nouveau.
13. Qui a des oreilles
entende ce que l'Efprit dit
aux Eglifes.

14. Ecrivez à l'Ange de l'Eglife de Laodicée: Voici ce que dit celui qui eft la verité même ", le Joan. 14. témoin fidelle & veritable, le principe des œuvres de Dieu ".

6.

[ocr errors]

15. Je fai quelles font vos œuvres ; que vous n'êtes ni froid ni chaud. Que n'êtes-vous ou froid ou chaud.

16. Mais parce que vous êtes tiede,& que vous n'ê tes ni froid, ni chaud, je fuis prêt de vous vomir de ma bouche.

17. Vous dites: Je fuis riche, je fuis comblé de biens, & je n'ai besoin de rien; & vous ne favez pas que vous êtes malheureux & miferable, & pauvre, & aveugle & nud.

18. Je vous confeille donc d'acheter de moi de

vs. 14 Lettr. Amen expl. Celui dont toutes les paroles font la regle de la foi.

Ibid Lettr. de la creature Dieu. Expl.C'eft-à-dire, JESUS-CHRIST, par qui

falem, que defcendit de calo à Deo meo,

nomen meum novum.

13. Qui habet aurem, audiat quid Spiritus dicat Ecclefiis.

14. Et Angelo Laodicia Ecclefia fcribe. Hac dicit: Amen, teftis fidelis, & verus, qui eft principium creatura Dei.

15. Scio opera tua, quia neque frigidus es, neque calidus: utinam frigidus effes, aut calidus:

16. Sed quia tepidus es, & necfrigidus, nec calidus, incipiam te evomere ex ore mea.

17. Quia dicis: Quòd dives fum, & locupletatus, nullius egeo:

nefcis quia tu es mi fer, & miferabilis, pauper, & cacus nudus.

18. Suadeo tibi emere à me aurum ignitum proba

tout a été créé dès le commencement du monde, & qui par fon Incarnation. a été fait le commencement de la nouvelle creature

probatum, ut locuples fas, & veftimentis albis induaris, & non appareat confufio nudita tis tua, & collyrio inunge oculos tuos ut videas.

19. Ego quos amo, arguo, & caftigo. Æmulare ergo, & panitentiam age. 20. Ecce fto ad oftium, & pulfo: fi quis audierit vocem meam, & aperuerit mihi januam, intrabo ad illum, & conabo cum illo, & ipfe mecum. 21. Qui vicerit, dabo ei federe mecum in throno meo: ficut &

l'or" éprouvé au feu, pour
vous enrichir, & des véte-
mens blancs, pour vous
habiller & pour cacher
vôtre nudité honteufe; &
un collyre, pour vous
l'appliquer fur les yeux,
afin que vous voyez
19. Je reprens & châ-
tie ceux que j'aime; ani-
mez-vous donc de zele, Heb. 12.
& faites penitence.

clair.

20. Me voici à la porte", & j'y frappe ". Si quelqu'un entend ma voix & m'ouvre la porte, j'entrerai chez lui, & je foûperai avec lui, & lui avec moi.

[blocks in formation]

les bonnes œuvres que j'ai
commandées, je lui donnerai

vs. 18. i. e. La charité. vs. 20. Autr. Bien-tôt je ferai à la porte, & j'y frap-puissance fur les nations: & perai,on Dans un moment, à l'Evêque de Philadelphe : je fuis à la porte, &c Je m'en vais venir bien-tôt Ibid. Expl. Cela a rapport confervez ce que vous avez, à l'exhortation que notre afin que nul ne prenne vôtre Seigneur nous fait fi fou- couronne. Et comme il y a vent dans l'Evangile,d'être ici: Ecce fto, il y a dans ce comme un ferviteur qui dernier endroit Ecce venio veille & attend fon maître, citè, ce que l'on voit bien pour lui ouvrir quand il qui eft un prefent pour un frappera.Cet avertiffement panlo-poft futur. Et c'eft eneft donc femblable à celui core dans le même fens qu'il avoit donné à l'Evêqu'une fainte mere dit à son que de Smyrne: Soyez fi- fils dans l'hiftoire des 40. delle jufqu'à la mort; & à Martyrs: Ecce judex adja l'Evêque de Thyatire:Qui- nuam affiftit. Voilà que le conque aura vaincu & aura Juge eft à la porte. Eftins, perfèveré jusqu'à la fin dans

Prov. 2.

12.

6.

comme ayant été moi-
même victorieux, je me
fuis affis avec mon Pere
fur fon trône.

22. Qui a des oreilles,
entende ce que l'Esprit
dit aux Eglifes.

ego vici, & fedi cum patre meo in throno ejus.

22. Qui habet aurem, audiat quid Spiritus dicat Ecclefiis.

SENS LITTERAL ET SPIRITUEL.

VS.1.jufqu'au 7. Crivez à l'Ange de l'Eglife de
Erdes: Voici ce que dit celus

c.

qui a les fept Efprits de Dieu, La ville de Sardes étoit alors la capitale de Lydie, on ne fait point qui en étoit Evêque; car ce ne peut être Saint Meliton, comme quelquesuns l'ont cru, puifqu'il ne parut que près de quatre-vingts ans depuis, fous Marc Aurele. Dans cette Epître JESUS-CHRIST eft reprefenté comme tenant en fa main non feulement les fept .1.4 étoiles qui fignifient les fept Eglifes, mais auli les fept Efprits au nom defquels Saint Jean falue les Eglifes. Cette liaison des fept Efprits & dés fept Etoiles que JESUS-CHRIST tient en fa main ou en fa puiffance, fait affez voir que ces fept Efprits font fept Anges principaux par le miniftere defquels Dieu gouverne tout l'univers. - Voyez ce qui a été dit fur ce fujet,chap. 1. v. 4. On peut juger par ce qui eft dit ici de cet Evêque de Sardes, qu'il faifoit beaucoup de bonnes œuvres éclatantes, dont il se croyoit peut-être bien récompensé par les applaudiffemens de fon. peuple: il paroiffoit vivre aux yeux du monde, c'eft-à-dire, agir par le mouvement de l'Esprit, 1.Tim. 5. de Dieu, en quoi confifte la vie de l'ame; mais il étoit mort aux yeux de Dieu, parceque fes œuvres n'étoient pas pleines & entieres, foit qu'el

[ocr errors]

les.

« IndietroContinua »