Le Journal d'Anne FrankCalmann-Lévy, 13 mars 2002 - 384 pages Ce volume présente la version définitive en langue française du journal d'Anne Frank. Ainsi que l'a montré l'édition critique publiée par Calmann-Lévy en 1989, Anne Frank avait en effet rédigé successivement deux versions de son journal, retravaillant son propre texte pour qu'il réponde à ses ambitions d'écrivain. La présente édition comporte, à côté de la version du journal retouchée par Anne Frank, des extraits de sa première rédaction, repris sans aucun changement. L'établissement de cette édition a été confiée à l'écrivain et traductrice allemande Mirjam Pressler à l'initiative de l'Anne Frank Fonds de Bâle. Mirjam Pressler en a profité pour rétablir les passages supprimés par Otto Frank pour des raisons de décence ou de discrétion. Traduit en français par Philippe Noble et Isabelle Rosselin-Bobulesco, le teste est précédé d'un avant-propos éditorial dû à l'Anne Frank Fonds de Bâle et suivi d'un épilogue retraçant le destin d'Anne et de ses compagnons de clandestinité et de déportation. |
Autres éditions - Tout afficher
Expressions et termes fréquents
1944 Chère Kitty 1944 Très chère Allemands Anglais Anne Frank Anne JEUDI après-midi avons bureau privé c'était calme choses clandestins côté crois débarquement demandé dimanche dire dois drôle Dussel enfants envie étions fenêtre fille flocons d'avoine florins garçon gens gentil grenier guerre Hanneli Hanouka heures et demie heures et quart heureuse huit heures j'ai j'aimerais j'avais j'en j'étais jamais jour journal journal d'Anne Frank juifs Kleiman Kugler l'Annexe l'entrepôt l'escalier là-haut livre longtemps LUNDI Madame maintenant maison MARDI Margot et moi MARS 1944 Chère matin Miep Mme Van Daan Moffi moi-même monde Monsieur Muschi n'ai néerlandais Otto Frank Papa et Maman parler passé Pays-Bas pense personne Peter et moi Peter Schiff petite peur peux pommes de terre pourtant raconter radio regard reste rien rire s'est sais salle de bains semaine sentiments seulement soir sommes souvent sténo stylo-plume sûrement trouve vais veux voilà Voskuyl vraiment Westerbork

