Scritti e lettereU. Hoepli, 1910 - 319 pagine |
Parole e frasi comuni
15 Marzo 25 Maggio Alessandro Verri autografa avez avoir Beccaria Bonesana bien Blasco Boufflers Bouvy Brissot c'est CANTÙ Carli casa Cesare Beccaria cher cher ami Chirol colla Collin de Plancy combinazioni Comte Condillac Conte copia d'Alembert délits delitti deux Diderot discours dolore economia édition edizione été être faire fait fibre filosofia Firmian francese Frisi Gennaio Giugno homme hommes humble ibidem idee inedite invece Invia Isidoro Bianchi j'ai l'honneur d'être Kaunitz l'auteur l'humanité LANDRY leggi lettera lettere lettres libro Livorno livre lois Luglio Maggio mais Marchese Marquis Beccaria Marzo materia medesimo mente Milan Milano Monsieur Montesquieu Morellet n'ai nuovo obéissant serviteur opere ouvrage Parigi Paris passo peines Pietro Verri plaisir point pubblica qu'il qu'on quelques Racc Ræderer scritto scrivere Scuole Palatine sensazioni sentimenti sentiments società sogg Sperges stampa stile supplica temps tout traducteur traduction uomini usanze V. S. Ill.ma Venezia venne voir
Brani popolari
Pagina 94 - Le cas que je fais de votre ouvrage m'avait inspiré le désir de vous connaître et aujourd'hui que je vous connais je désire votre estime et votre amitié. Ce n'est pas seulement parce que vous avez un bon esprit et fait un bon livre; mais encore parce que vous avez une àme honnéte et sensible, qui certainement a eu beaucoup de part à votre ouvrage.
Pagina 154 - Vous aurez ainsi, madame, augmenté d'une éternelle reconnaissance les sentiments d'affection respectueuse avec lesquels j'ai l'honneur d'être votre très humble et très obéissant serviteur, LOUIS DE L'ESTORADE.
Pagina 26 - Beccaria, traduit de l'italien par André Morellet; nouvelle édition corrigée, précédée d'une correspondance de l'auteur avec le traducteur, accompagnée de notes de Diderot et suivie d'une théorie des lois pénales, par Jérémie Bentham, traduite de l'anglais par Saint-Aubin, Paris an v (1797), pp.
Pagina 92 - Quelque sensible que je sois à ce que vous voulez bien me dire d'obligeant à ce sujet, je ne puis ni ne dois le prendre au pied de la lettre. Un homme tel que vous n'a pas besoin de maître, et encore moins d'un maître tel que moi. Vous êtes comme le Titus Curtius de Tacite, ex se natus, et vos enfants n'ont personne pour aïeul.
Pagina 134 - ... vous quitterez un fort beau climat pour un fort vilain pays, la liberté pour l'esclavage, et vos amis pour une Princesse à la vérité d'un grand mérite, mais qu'il vaut pourtant mieux avoir pour maîtresse que pour femme 5.
Pagina 140 - ... mort épouvantable, précédée de la torture, ce qui ne méritait que six mois de prison. Ils ont commis un crime juridique. Quelle abominable jurisprudence que celle de ne soutenir la religion que par des bourreaux. Voilà donc ce qu'on appelle une religion de douceur et de charité! Les honnêtes gens déposent leur douleur dans votre sein comme dans celui du vengeur de la nature humaine.
Pagina 138 - Ces sentiments doivent être ceux de toute l'Europe. Vous avez aplani la carrière de l'équité dans laquelle tant d'hommes marchent encore comme des barbares. Votre ouvrage a fait du bien et en fera. Vous travaillez pour la raison et pour l'humanité qui ont été toutes deux si longtemps écrasées. Vous relevez ces deux soeurs abattues depuis environ seize cent ans.
Pagina 140 - Ils ont puni d'une mort épouvantable, précédée de la torture, ce qui ne méritait que six mois de prison. Ils ont commis un crime juridique. Quelle abominable jurisprudence que celle de ne soutenir la religion que par des bourreaux. Voilà donc ce qu'on appelle une religion de douceur et de charité!
Pagina 138 - Vous relevez ces deux soeurs abattues depuis environ seize cent ans. Elles commencent enfin à marcher et à parler; mais dès qu'elles parlent, le fanatisme hurle. On craint d'être humain, autant qu'on devrait craindre d'être cruel. La mort du chevalier de La Barre, à laquelle vous donnez si justement le nom d'assassinat, excite partout l'horreur et la pitié. Je ne puis que bénir la mémoire de l'avocat au Conseil1 qui vous adressa, Monsieur, l'histoire très véritable du funeste procès.
Pagina 204 - ... ma ho sempre fatto la mia delizia e la mia occupazione di quelle scienze che appartengono alla regolarizzazione e alla economia di uno stato. Mi perdoni VA se ardisco scrivere di più che mi stimerei fortunatissimo se potessi impiegare le mie fatiche e tutto me stesso al servizio di SM Credo che un uomo onesto, un buon suddito possa far questo voto. ma deve aspettare nel silenzio e nella rassegnazione il suo destino, usando una rispettosissima confidenza coi padri dei popoli, ai quali tributa...