Oeuvres complètes de M.T. Cicéron: pub. en français, avec le texte en regard, Volume 10Werdet et Lequien fils, 1826 |
Parole e frasi comuni
accusé ærarium agros agrum apud atque autem Avitus Campanie Capoue causa causam censeurs ceteris chevalier romain Cicéron citoyens Cluentius condamné consul crime décemvir décemvirs deinde denique Discours ejus ejusmodi enim erat esse esset fuisse guerre hæc hanc Hiempsal homines hominum homme huic hujus hunc Ibid illa illam ille illi illius illo illud illum ipse Itaque judices judicio judicium juges Junius l'accusé Larinum lege loco loi agraire Lucullus mihi Mithridate modo multis nemo neque nihil nisi nunc omnes omnia omnibus omnium Oppianici Oppianicus paullo pecunia pecuniam peuple romain plebis Pompée populi romani posse potest præter préteur primum propter quæ quæstionis quam quibus quid quidem Quirites quis quod quos quum rebus reipublicæ Rome Rullus Sassia Scamander sed etiam sénat sesterces sibi sine solum Stalénus sunt Sylla tamen tempore tribun tribunal vero Verrès vestris videatur videtis vobis
Brani popolari
Pagina 324 - Où me cacher? Fuyons dans la nuit infernale. Mais que dis-je? mon père y tient l'urne fatale; Le sort, dit-on, l'a mise en ses sévères mains: Minos juge aux enfers tous les pâles humains.
Pagina 500 - Patior : audio : quid deinde ? " Possessa." Hœc tribunus plebis promulgare ausus est, ut, quod quisque, post Marium et Carbonem cónsules, possidet, id eo jure teneret, quo qui óptimo privatum ? Etiamne, si vi ejecit ? etiamne, si clam, si precario, venit in possessionem ? Ergo hac lege jus civile, causœ possessionum, prœtorum interdicta, tollentur.
Pagina 212 - Neminem voluerunt majores nostri, non modo de existimatione cujusquam, sed ne pecuniaria quidem de re minima, esse judicem, nisi qui inter adversarios convenisset.
Pagina 304 - Je connais mes fureurs, je les rappelle toutes. Il me semble déjà que ces murs, que ces voûtes Vont prendre la parole, et prêts à m'accuser, Attendent mon époux pour le désabuser.
Pagina 233 - ... plutôt que celui de l'homme et de l'Orateur; car si la cause pouvait parler elle-même, on n'emprunterait pas le b^cours d'un défenseur.