Immagini della pagina
PDF
ePub

roguemos al bispo don Moznjo Aluarez que posiese en estas cartas so seelo. Facta carta. viii || idus februarij. Sub era. mcclxxxiiii. Qui presentes furon. El Arcidiagano don Martin Fernandez. Gonzaluo Pedrez Arcidiagano de Oujedo. 45 Don Pedriuanes thesorero. Rodrigo Rodriguiz canoligo. Gonzaluo Pedrez Giron. Fernant Abril racionero. Maestre Assensio. Alfonso Yuanes clerigo del bispo. Maestre Miguiel. Rodrigo Yuanes capellan del bispo. Miguiel Abril presbyter. Domingo Martiniz quelas fizo.

193 × 310 mm. En bas un pli de 36 mm. à droite et de 5 mm. à gauche, au milieu du pli des trous larges dans lesquels reste le cordon des sceaux. Charte partie, en haut les lettres. Ligne 46, la fin du mot racionero et tout le mot suivant sont cachés par une tache dans l'exemplaire de cette charte que nous avons copié. Ils sont pourtant lisibles dans l'autre exemplaire, S. P. 1147, Indice 1910.

con

XXIX.

1246, 9 février.

S. P. 1148. Indice 1911, p. 438.

Conoçuda cosa sea a todos los oms qui esta carta uieren como nos conceio de villa Garcia. con alcaldes con iurados || todos los oms que a ǹro conceio pertenecen . fazemos pleyte bona auenencia con don Domingo que dizen de Cala5 traua prior de villa Garcia por parte del monasterio. sobre demandas que fazia el conceio de villa Garcia alos monges de sant Fagund de eredades que canbiaron a pro de reya meioria de conceio con abbati con monges de sant Ffagund. que doy a delant les otorgamos les || sanamos a todas guisas . tierras . viz10 nas. vertos. casas. corrales. molinos. presas. cespederas. texidas t entradas . t eglesias quantas || otras cosas eredan. teredoron. eredar deuen en termino de villa Garcia por qual guisa que ellos lo ouieron o lo ganaron. || fata el dia de oy que lo ayan saluo quito por todas las guisas del mundo. Assi que nengun om'e 15 de villa Garcia o dotra parte || por so mandado ni por so conseio non sea osado delos contradezir nin delos enbargar con

rey. ni con merino. ni con otro ome del || mundo; nenguno quelo fiziesse mandamos otorgamos & ponemos sobre nos coto que peche. c. morabedis. al rey tel dano doblado alos monges. toda uia este pleyto sobre dicho que fique a todas guisas uala . z 20 Otro si el prior sobre dicho los monges de sant Fagund si alguna querella an o ouieron del conceio de villa Garcia por cosas que fata agora fizieron contra los monges todo lo quitant lo perdonan al conceio de villa Garcia por dios por mesura dessi. por fazer con ellos bona uida & bo na uezindat. de maes por 25 que faze la presa del molino de iuso que es al uado enuargo por passar el pant el vino que es ala naua io prior deuan dicho por mi porlos otros que uergan de pos de mi prometo que abramos la presa de. viii. dias ante de sant Iuanes fata . viii. dias de pos de san Migael o maes quando ouiere menester. 30 Facta carta. era m2 cc lxxxiiii ix dias andados del mes de febrero por que non auiamos estonç seyello proprio . seellamos estas cartas con el|| seyello del conceio de Oter de Fumos. ¿ de Vruna del abbat del Espina.

[ocr errors]

98 x 210 mm. En bas un pli de 18 mm, déchiré au milieu. Fragment d'un sceau pendant à gauche. Ligne 29, le mot de après presa est écrit audessus de la ligne. Il en est de même de la lettre o de ouiere 1. 30. L. 32, le mot non est presque effacé.

XXX.
1246.

S. P. 1150. Indice 1913, p. 439.

JN dei nomine. Cognocida cosa sea alos que sont que seran . Que yo don Pedro Diaz de Trezenno offrezco mj cuerpo mi Alma fago me fradre en muerte en uida de sancta Maria de Piasca . do y en Almosna a este || logar de sancta Maria. la eglisia de sant Felizes de Pesaguero.do y la otra heredat que he eneste s logar mismo. a este monesterio deuandicho quanto her deuo a auer de mj de mis hermanas, conuien a saber uassa los poblados por poblar. heredades, exidas t entradas. deuisas. montes

fontes. aguas. todas cosas quanto | he y. deuo a auer. amj 10 finamiento a sancta Maria de Piasca con mj cuerpo. xx. uacas .o quelo uala. yo don Garcia porla gracia de dios abbat de sant Ffagund con uoluntat del conuiento desmismo logar. entendiendo la uuestra bona uoluntad que auedes contral monesterio de Sancta Maria de Piasca damos uos que tengades en presta 15||mo los nuestros uassalos que auemos en Redondo. elos que auemos en Lores. los que auemos en sancta Olaia de Poblaciones: elos que auemos en Lorizo a los de Camarcho. ela serna de sancta Locadia 2 x miedros de uino. ó xv moios de trigo. qual mas uos quisier dar el prior de sancta Maria de Piasca & quelos 20 tengades por uuestros || dias. que pobledes. t que ensanchedes. ¿ nolos saquedes de sos fueros. quelos defendades quelos manparedes. E pos de uuestros dias! fincar todo al monesterio de sancta Maria de Piasca quito assi como estidier a uuestra fin. que non seades poderoso de uender nin de empenar nin de 25 enayenar. en otra persona ninguna. 2 quanto ganardes & comprardes & ensanchardes sobresto que uos damos que todo finque a este logar deuandicho. Et si alguno contra este fecho quisier uenir que don Pedro Diaz faz fijo niz fija nin pariente ninguno que sea maldito descomungado. con Judas en enfierno 30 dampnado. & peche en coto al monesterio talabbat. d. morabedis. Ffacta Carta. Anno dominj. m cc. xl. vi? ERa. m2 cca 1 xxx. v Testes. Yuan de Castro prior maor. Don Garcia de Melgar bodeguero maor. Domingo Martinez camarero del abbat. Roy Ffernández. Ffernan Ffernandez. Johan Ximon. Johan Ter35 rin. Don Fagund carpentero. Don Pedro Terrin. || Don Micolas Bartolome. Don Esteuan Daent. Don Pere Daente. don Arnal Costa. Ffernan Perez. Gonzalo Roiz fide Roy Ffernandez. Domingo Ffagundez merino. Roy Garcia de sant Ander. Esteuan Bernal. Domingo || Martinez chapusador. Yuan Dominguez chapu40 sador. Martin ferrero. Domingo Pelaz pedrero. Pedro Martinez fide Martin merchan. Johan Martin corronno. E yo don Pedro Diaz por que non he seielo atten tico! fago meter enesta carta el seiello de don Gonzalo Gonzaluez Giron.

210 X 190 mm. Le parchemin ne mesure en bas que 170 mm. de largeur. Pli de 22 mm. avec deux trous. Dans celui de gauche reste un mor

ornement.

[ocr errors]

ceau de ficelle. En haut l'abc sur le bord découpé. Après corronno 1. 41 un - Ligne 18, le mot que nous avons transcrit par miedros est peutêtre nuedros. Voir l'Indice de M. Vignau p. 622. Pour la date de ce document, il faut observer que selon l'indication de l'ère 1. 31, il serait de 1247 et non de 1246.

XXXI.

1247.

S. P. 1151. Indice 1914 p. 439.

(Chrisme) Jn dei nomine. Notum sit omnibus presentibus futuris. Que yo don | Johan Paschual. con mi mugier dona Mioro. ffacemos Carta de vendicjon. auos don Pedro Aymar. Prior segundo de sant Ffagunt al Conuiento desmismo logar. De un Orto que auemos al espinar. De prima parte. iaz orto 5 de Gonçaluo Gomez. De ija parte orto del Conuiento. De iij parte orto del moro. De . iiija parte Carrera que ua alos ortos. Este orto sobre dicho uos uendemos por precjo que anos ye auos bien plogo. Conuien a saber. por c. xx. morabedis, entre precio ie aluaroch. de todo somos bien pagados. non finca nada por 10 dar. Assi que de oy dia endelantre sea de nro poder tolido. en uro senzorio metido. Ayades & dedes & fagades del lo que uos quesierdes por siempre. Se alguno de ñros o de estranios contra esta Carta uenir quesier mudar sea maldito || descomungado. con Judas Traidor en enfierno dampnado. t peche auos Conuiento 15 cc. xl. morabedis. en coto. teste Orto doblado en tal logar o en meyor con semeyable lauor FActa Carta. ERA. m. cc. lxxx v. Regnante el Rey don Fferrando conla Reyna dona Johana En Castiella. En Toledo. En Leon. t en Galicia. En Cordoua ten Murçia. en Gehen. Alfierez del Rey. Diago Lopez. Merino major 20 de Castiella Fferrando Gonzaluez de Roges. Abbat en Sant Ffagunt Don Garcia. Merinos enla villa. Don Elias. Domingo Fagundez. Sayones | Pedro Migaelez. & don Yago. Estos fueron presentes quando metioron al prior segundo enne uuerto.

30

25 1 colonne. Don Johan de Castro, Prior major. Don Fferrando, celerizo maior. Migael Rodriguez. Bodeguero menor. Don Domingo el portero major. Don Domingo dela sacristania. Domingo Bocache. Johan farriquoque el ortolano. Martin bocca el ortolano. Don Tyllo el Carnicero. Don Johan. yerno de Fermosino. Pedro Carayuelo. Martin hermano de Assensio. | Pedro fiyo de Marie Bueso. Johan Perez zapatero fiyo de Pedro Juanes. Lope el moro Pedro gordo. || Martin sobrino de Farriquoquez. Johan rasca vieyas. Ffagunt Perez de M Migael de Leon que esta con el abad

35

40

45

50

[ocr errors]
[ocr errors]

2o colonne. Isti sunt testes qui uiderunt audierunt. Quando Dona Mioro otorgo la uendicion del uuer to fizo personero asso marido Johan Paschual. Juan negro carniçero Pedro Pelaz de Graliar Don Micholas carniçero. fide Domingo Pelaz. | Pedro Martinez, alphayate. Garcia Martinez sobrino de Ruj Pedez. Don Migael manga damor. Don Migael merchan que fue teyero. Don Antolin hermano de Diego Steuanez el clerigo. Domingo Pedrez carpentero. Isti sunt testes qui uiderunt i audierunt quando Mioro roblo || la esta carta ante so puerta. Don Polo filius de don Fagun pescador. so ermano. Don Pedro Fagundez. Martin Dominguez ermano de Mioro. Joan de Ribiella. Roi Tinnoso mulnero. Joan Pascual de Monges. don Fernando cellerizo maior. Michael Rodriguez.

275 X 160 mm. Chrisme richement ornementé en rouge foncé. En bas des trous pour les sceaux. Ligne 38, un petit ornement devant Isti. Le r de Martin 1. 49 est presque invisible dans l'original.

« IndietroContinua »