en Toledo en Leon . en Galizia . en Xeuilia . en Cordoua . en 70 Murcia . en Jaen ye en Algarue. Don Diego Lopez del faro alfierez del rey. Don Johan Garcia so maordomo. Don Diego Lopez de Salzedo merino maor en Castiela. Don Gonçaluo Morant merino maor en Tierra de Leon. Don Alffonsso Telez de Campos teniente Cea ye Grayar. | Don Rodrigo Alffonsso 75 teniente Çamora . ye don Rodrigo Rodriguez teniente Benauente. Don Johan de Castro Xeriz prior maor de sant Fagunt. Don Gutierre de Vila nueua prior maor de Moreruela. Don Pedro Yuanes maordomo de sant | Fagunt. Diego Pedrez de vilAlpando Celarero maor de Moreruela. Don Rodrigo de Melgar 80 celariço maor de sant Fagunt. Don Martin de Çamora sacristam de Moreruela. Don Pedro Diaz de Palençuela sacristam maor de sant Fagunt. Pedro Dominguez de vila Frechos vestiario de Moreruela. Don Pedro Bartolame de sant Geruas Camarero maor de sant Fagunt. Pedro Rodriguez de Castro 85 Gonçaluo cantor de Moreruela. Don Domingo Martin de Piasca armario maor de sant Fagunt. Pedro Pedrez de Toro portero maor de Morerola. Don Rodrigo Gil z don Pedro Martinez de sant Esteuan de Gormaz camareros del abbat de sant Fagunt. Don Fernando de Bragara enfermero de Morerola. Don Die-90 go de Treuinno enfermero de sant Fagunt . Martin Gonçaluez soprior de Moreruela. Don Yago o don Martin de vila Vicenz priores dela claustra de sant Fagunt. De Manganeses. don Aparicio .don Bertolame Martin Pedrez. Estos son elosoms que viron ye oyron quando estos Concambios furon fechos . De 95 vila Alpando . Don Pedro Emelgo alcalde . Gonzaluo Fernandez. Pedro Rodriguez. Pedro Fernandez de Vilardega. don Alffonsso. Monio Ordonez. Martin Dominguez. Garcia botas. Martin potro. don Miguel de Yuan | Ceuera. Pedro Moniz. Diego Vicentez. . de Mueledas . don Nicholas . don Marcos . don Diego Stephan 100 Pedrez. don Bertolame de Maorga . Don Martin monge de Morerola que escreuio las cartas. 280 x 420 mm. En bas un pli de 4 mm. avec des trous pour les sceaux. Le fragment d'un sceau reste encore. En haut trois larges découpures sur l'abc. Ligne 12, le c de Lorience peut aussi être lu comme un t. Parmi les noms des témoins, quelques-uns sont incertains par suite des abréviations peu ordinaires employées par le notaire. L. 95, le signe d'abréviation manque sur l'a de concambios. XLIV. 1254, 18 juin. S. P. 1168. Indice 1931, p. 444. ܐ In dei nomine Amen. Conoscuda cosa sea atodos quantos esta Carta uiren. Como nos don Pedro Perez por la gracia de dios Abbat|| de Moreruela z el Conujento desmismo logar. ffa zemos concambio con uosco don Nicholas por essa misma gracia s Abbat de sant Ffagunt e conel Conujento desmismo logar. Nos Abbat e Conujento de Moreruela damos auos Abbat econuiento de sant Ffagunt quanto quenos auemos en Quintaniella . en Cannico en Prado. ye en Villal pando. Euos Abbat e conujento de sant Ffagunt dades anos Abbat e conujento de Moreruela 10 quanto queuos auedes en Muelledes ye en Mont negro. Assi como lo uos oujestes se usastes fata el dia de oy . queuos non seades tenidos de nos mas sanar si nos mester fues. Si por auentura nos mas podiere mos ganar delas aguas 2 delos terminos assi commo ua asant Lorenz eala penna de Veziella Como de15 termina la Carta del rey don Ordonno queuos dio esta donation. uos que non seades tenidos de la meetat del rio adelante nos Mas si lo nos quisie remos demandar . nos lo demandemos . e costas emissiones quantas hi acaetieren ser sobre nos esobre nuestro monasterio. Euos|| Aiudar nos a bona fe sin 20 mal enganno con cartherizas econ testimonios como los uos auedes . Epor que esta Carta sea firme nos Abbat e conuiento de Moreruela ponemos hy nuestro seyello Erogamos al conceyo de villAl pando que ponga hy so seyello en testimonio. ffecha la Carta xiiii kalendas Julii Era MRCC? Lxxxx?ii: sanar. 140 X 237 mm. En bas un pli de 28 mm. avec des trous pour les sceaux, dans lesquels reste un peu de fil jaune et rouge. XLV. 1256, 11 janvier. S. E. 1541. Indice 2328, p. 536. de uos. In dei nomine . Amen. Conoçuda cosa sea a todos los ommes quantos esta . Carta uiren . Tambien alos presentes como alos que an por | uenir. Como yo. Don . Pedro camarero . Mayor de san Fagunt. Con mandamiento del abbat. Don Nicolas et con atorgamiento del con| uento des mismo Logar. do Auos s Domingo Perez la nuestra eglixa de Juara que dizen sant Mames per Nombre .... todos uostros Dias . que la Siruades bien : quela contengades bien .r que dedes al obispo .r alarcjano.r alarcjpreste. todos sos derechos . ye aotra parte o la eglira ouier de conplier sos derechos. Et yo Domingo Perez recjbo esta Merced 10 que me facedes et por este bien . et por esta merced|que yo recibo de uos . atorgo me por fiel Vasalo de la Camara de san Fagunt. Et de uos Don Pedro Camarero Mayor des mismo logar que estades presente. et de todos los otros que uernan de pues Et prometo adar cada Anno el tercjo Del diezmo del 15 pan | dela deuandicha eglixa al camarero Mayor de san Fagunt en encjenso . et prometo de facer Buenas Casas cabela egrija que tenga en mios dias . ye ami fin finquen en la Camara sobredicha . et deuo auenir ami fin conmj cuerpo al Monesterio de san Fagunt o alespital des| mismo logar. et dar la tercja del moble que 20 ouier ala camara. E una uegada enel anno dar una procuracjon al camarero o al...... que despues de uos uenier. Et por auentura for en ultramar o entrar en orden la eglixa ye las Casas s. ye todas las otras cosas que receuier || del Monesterio finquen libres et quitas ala camara. Et por que este plecte sea 25 mas firme facemos dos Cartas partidas por A. B. C. et luna tien el camarero. et lotra. Domingo Perez . ffecha la Carta onze dias andados de enero. Era de M. | et cc. r LXXXX iiii anos. Qui presentes fuerunt uiderunt et audierunt . Pero Rodrigez Capelan del camarero de Graneras | Pedro Martinez clerigo fide Martin 30 E. Staaff. . Çoriego . Pedro Gonzaluez fide Gonzaluo Diez. Domingo Iuanes de Jiuara . Juan riesco de Jiuara . Morino del camarere . Domingo ceygo. Juan Beltran . Jnan Rodrigez . Pedro conde de Berizianos . Merino del camarero. 150 X 245 mm. En haut des découpures sur l'abc. – Le parchemin est plein de taches qui cachent totalement certains mots tandis que d'autres sont à peine visibles. Nous avons reproduit en italiques ceux des ces mots que nous avons pu déchiffrer ou qui se laissent deviner facilement. Exception faite pour les noms des témoins, le mot por et eglixa, 1.9 et 16, dont le l est coupé par un trait horizontal, le notaire ne s'est pas servi d'abréviations. Dans camarero, l. 22, il a oublié le r et même ligne, si parait être omis par erreur entre Et et por. XLVI. 1256, 20 décembre. S. P. 1172. Indice 1935, p. 445. In dey nomine amen. Connocida cosa sea atodos los oms quantos esta carta uiren . commo yo Pedro Garçja cauallero de Galligujellos. do fuero alos mjos uasallos de Bouadiella delas ujnnas . alos poblados. yé atodos aquellos que depues ý uernan s poblar ssomjo sennorjo. sabida cosa sea queles dotoda la llauor . que somjo senorjo an fecha . t faran cabadelantre. De casas . ? de corrales . de úúertos cerca cados. E quando se quisieren yr desomjo sennorio morar en otra parte. oso otro sennorjo. uendan todala llauor que ssomjo sennorjoficieren . : laque an fecha asi commo suyo . ellos i sos fíýos . 7 quilo suyo heredar . asi commo diz esta carta . E quando loquisieren uender faganno saber al sennor selo el quisier comprar denno ael anteque aotre tanto por tanto. E seloel non quisier comprar uendanno alla brador. I que faga los fueros al sennor Elos fueros conujen 15 asaber quales . iiij .sernas en anno.2 Seis dineros cada vassallo por enforlisjon.ala sant Martin. E quando fiçjeren las sernas conduchallos el sennor . depan .z ujno. : conduchos con mantega . ocon olio. Ese | les fiçier otra mejoria senon esto noles mingue. E de calomja connocjda que fiçjer el uasalo contral sennor. echarla terçja | en tjería. sel fiçjer āmor delas dos partes senon 20 que yasde. Ese calomja fiçjer que prouada non pueda ser de fiador al merino des mjsmo sennorio quel cumpla de derecho asicommo mandar el fuero. Se dalguno y oujer de mjos ode estrannos que esta carta quisier quebrantar . sea maldito o descomungado . r con Judas traydor en enfierno dampnado . 2 peche 25 en coto.c. morabedis. al | rey.i el danno doblado alos uasallos. Fecha la carta . xii . dias por andar de dezenbrjo. dezenbrjo. ERA M.cc. Lxxxx.*iiiia Regnante el rey don Alfonsso conna reyna donna Ujolanda . en Castjella . en Leon. en Toledo. en Seujlla . en Cordoua . en Murseja. en Jahen. Major domo del rey! don 30 Juhan Garcia Merino mayor del rey don Ffernan Gonçaluez deRroges. Tenjente. Cea .r Grayar don Alfonsso Tellez. Abbat en san Fagunt . don Nicolas. Erederos enBouadiella. Monges de san Fagunt . : Ruj Garcja .Marinna Diez.z fijos de Juhan Fernandes Rugel . o Ffernan Fernandez de Mafudes . sos ermā- 35 nos . a los freres | desan Juhan . 2 de Sepulcro. Testes desan Fagunt Martin Domjnges. De santAndres Fernan Garcia . ? Martin dArroyo . DeBouadiella Fernan Paris . e so fijo Gonçalo. i so yerno don Garcia . don Pedro fide Yuan Pelaz . so cunnado Alfonso . Yuan Esteuanes . Fernan negrado. Martin Boquera . 40 Fernando el molaçjno so andado.: Fagunt el molaçjno fide Pedro Mjgayellez el sayon. Domjngo dAroyo. Don Gonçalo | fide don Amjgote. Do Yuannes fide Pedro Gonçaluez. Don Pedro fide Diego Martínez. Gonçalo Perez scripsit . z hos signos fecit . pres biter . (seing.) 45 . . 160 X 255 mm. Le seing consiste en une tête placée au milieu du parchemin et continuée par un ornement vers la droite. — Plusieurs mots sont difficiles à déchiffrer. Ligne 7, la syllabe ca de cercados est répétée, ligne 11, dans loquisieren l et o ne sont pas clairs. Ligne 15, après Se (de Seis), le parchemin est déchiré et après vassallo, il paraît y avoir eu un grattage. Les signes d'abréviation sont souvent placés sur des lettres où ils ne paraissent guère avoir le droit de figurer. Voir lignes 17, 20, 22, 30, 31, 35, 44. Dans le mot Juhan 1. 31, 34 et 36, la haste du h est traversée par un trait horizontal. |