Immagini della pagina
PDF
ePub

tendo memorabili exemplo vel magis quoniam celeberrimis re107 rum conditoribus omissum est. Cum id opus Tarquinius Priscus plebis manibus faceret essetque labor incertum maior an longior passim conscita nece Quiritibus taedium fugientibus novum et inexcogitatum antea posteaque remedium invenit ille rex ut omnium ita defunctorum corpora figeret cruci spectanda simul 108 civibus et feris volucribusque laceranda. Quam ob rem pudor Romani nominis proprius qui saepe res perditas servavit in proeliis tunc quoque subvenit, sed illo * in* tempore post vitam erubescens, cum puderet vivos, tamquam puditurum esset exstinctos. Amplitudinem cavis eam fecisse proditur ut vehem faeni large 109 onustam transmitteret. Parva sunt cuncta quae diximus et omnia uni comparanda miraculo, antequam nova attingam. M. Lepido Q. Catulo coss., ut constat inter diligentissimos auctores, domus pulchrior non fuit Romae quam Lepidi ipsius; at Hercules intra 110 annos XXXV eadem centesimum locum non obtinuit. Computet in hac aestimatione qui volet marmorum molem, opera pictorum, impendia regalia et cum pulcherrima laudatissimaque certantes centum domos posteaque ab innumerabilibus aliis in hunc diem victas. Profecto incendia puniunt luxum, nec tamen effici 111 potest ut mores aliquid ipso homine mortalius esse intelligant. Sed omnes eas duae domus vicerunt: bis vidimus urbem totam cingi domibus principum Gaii et Neronis, huius quidem, ne quid deesset, aurea. Nimirum sic habitaverant illi qui hoc imperium fecere tantum, ad devincendas gentes triumphosque referendos ab aratro aut foco exeuntes, quorum agri quoque minorem mo112 dum obtinuere quam sellaria istorum. Subit vero cogitatio, quota portio harum fuerint areae illae quas invictis imperatoribus decernebant publice ad aedificandas domos; summusque illarum honos erat, sicut in P. Valerio Publicola primo consule cum L. Bru

[blocks in formation]

to post tot merita et fratre eius qui bis in eodem magistratu Sabinos devicerat, adiici decreto ut domus eorum fores extra aperirentur et ianua in publicum reiiceretur: hoc erat clarissimum insigne inter triumphales quoque domos. Non patiar istos [du- 113 os Gaios vel duos Nerones] ne hac quidem gloria famae frui, docebimusque etiam insaniam eorum victam privatis opibus M. Scauri, cuius nescio an aedilitas maxime prostraverit mores maiusque sit Sullae malum tanta privigni potentia quam proscriptio tot milium. In aedilitate hic sua fecit opus maximum omnium quae 114 umquam fuere humana manu facta, non temporaria mora verum etiam aeternitatis destinatione. Theatrum hoc fuit. Scena ei triplex in altitudinem CCCLX columnarum in ea civitate quae sex Hymettias non tulerat sine probro civis amplissimi. Ima pars scenae e marmore fuit, media e vitro, inaudito etiam postea genere luxuriae summa e tabulis inauratis; columnae, ut diximus, imae duodequadragenum pedum; signa aerea inter columnas, ut 115 indicavimus, fuerunt in numero. Cavea ipsa cepit hominum LXXX, cum Pompeiani theatri toties multiplicata urbe tantoque maiore populo sufficiat large XXXX milium sedi. Reliquus apparatus tantus Attalica veste, tabulis pictis, cetero choragio fuit ut in

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Tusculanam villam reportatis quae superfluebant quotidiani usus deliciis, incensa villa ab iratis servis concremaretur HS. ccc. 116 Aufert animum et a destinato itinere digredi cogit contemplatio tam prodigae mentis aliamque connectit maiorem insaniam e ligno. C. Curio qui bello civili in Caesarianis partibus obiit funebri patris munere cum opibus apparatuque non posset superare Scaurum, — unde enim illi vitricus Sulla et Metella mater proscriptionum sectrix? unde M. Scaurus pater toties princeps civitatis et Mariani sodalicii, rapinarum provincialium sinus? cum iam ne ipse quidem Scaurus sibi par esse posset, quando hoc certe incendii illius praemium habuit convectis ex orbe terra117 rum rebus ut nemo postea par esset insaniae illi: ingenio ergo utendum suo Curioni et aliquid excogitandum fuit. Operae pretium est scire quid invenerit et gaudere moribus nostris ac verso modo nos vocare maiores. Theatra iuxta duo fecit amplissima

[blocks in formation]

e ligno, woraus auch jener Prachtbau bestand.

116. C. Curio (zu 7, 133) fiel im J. 53 v. C. in Afrika in einer Schlacht, die er gegen den König Juba von Mauretanien verlor.

patris zu 7, 55. Er starb im J. 53 v. C., und wahrscheinlich gab der hier geschilderte Aufwand Caesar Veranlassung, den talentvollen Mann durch ein Geldgeschenk für sich zu gewinnen. Die Spiele selbst feierte Curio als Tribun 50 v. C.

M. pater 7, 128. Scaurus hatte sich mit Marius im J. 100 während dessen 6. Consulats dem Aufruhr des Saturninus widersetzt (Cic. p. Rabir. perd. reo 7) und scheint bei Gelegenheit des Bundesgenossenkriegs 91 v. C., worin er von dem Tribunen C. Varius Hybrida und von Q. Servilius Caepio durch verschiedene Anklagen bedrängt ward, noch zu Marius Freunden gehört zu haben. Der Beschluss ihm den 0berbefehl zu übertragen wurde wahrscheinlich mit durch seinen Einfluss herbei geführt, und er mag

leicht sich für dessen Erhebung zum Consul interessiert haben. Sodalicium ist nämlich besonders eine Vereinigung zum Behuf der Durchsetzung einer Wahl.

sinus, eine Falte in der Toga und der Geldbeutel, den man dahinein steckte. Daher heisst Sc. selbstkühn der Geldsack, weil er die Beute der Provinzen einsteckte, avidus divitiarum Sallust. Iug. 15. Ascon. in Scaur. p. 21 Q. Servilius Caepio Scaurum ob legationis Asiaticae invidiam et adversus leges percuniarum captarum reum fecit repetundarum lege.

117. maiores, ein Wortspiel, indem m. die Vorfahren und hier ,,die sittlich Grösseren" bedeutet.

Theatra u. s. w. Die beiden The

ater waren so zusammengestellt,

dass die Zuschauerräume mit dem Rücken an einander stiessen, die Bühnen am weitesten von einander entfernt waren. Morgens spielte man auf diesen; in den Mittagsstunden fand die Verwandlung statt, wodurch für den Nachmittag ein Amphitheater geschaffen wurde. Die caveae oder theatra standen nämlich auf je einer Drehscheibe und wurden, nachdem die Bühne fortge

e ligno, cardinum singulorum versatili suspensa libramento, in quibus utrisque antemeridiano ludorum spectaculo edito inter sese aversis ne invicem obstreperent scenae, repente circumactis, ut constat, post primos dies etiam sedentibus aliquis, cornibus in se coeuntibus faciebat amphitheatrum gladiatorumque proelia edebat, ipsum magis auctoratum populum Romanum circumferens. Quid enim miretur quisque in hoc primum? inventorem an in- 118 ventum? artificem an auctorem? ausum aliquem hoc excogitare an suscipere? parere, an iubere? Super omnia erit populi sedere ausi furor tam infida instabilique sede. En hic est ille terrarum victor et totius domitor urbis qui gentes, regna diribet, iura exteris mittit, deorum quaedam immortalium generi humano portio, in machina pendens et ad periculum suum plaudens. Quae 119 vilitas animarum ista aut quae querela de Cannis? Quantum mali potuit accidere! Hauriri urbes terrae hiatibus publicus mortalium dolor est: ecce populus Romanus universus veluti duobus navigiis impositus binis cardinibus sustinetur et se ipsum depugnantem spectat periturus momento aliquo luxatis machinis, et per hoc quaeritur tribuniciis contionibus gratia ut pensiles tribus quatiat, in rostris quid non ausurus apud 120

räumt war, so umgedreht, dass sie mit den Enden (cornibus) sich berührten. Anfangs geschah dies natürlich, nachdem die Zuschauer sich entfernt hatten; nach den ersten Tagen, als man sah, dass die Sache so leicht ging, blieben einige sitzen und liessen sich mit umdrehen. Am letzten Tage, als die Maschinerie in Unordnung gerathen war, blieb das Amphitheater stehen, so dass die Bühnen Morgens darin aufgeschlagen waren und Nachmittags weggenommen wurden. Da aber nun die ersteren einander zu nahe waren um zwei redende Schauspieler vernehmen zu lassen, traten Athleten statt der Schauspieler auf.

Die Construction wird durch verschiedene Ablative dunkel. Man verbinde und erkläre: in quibus utr. int. s. av. n. inv. obstr. scen., postquam antemeridianum ludorum spectaculum editum erat, iisdem rep. circumactis ita ut, sicut constat, aliqui e populo etiam sederent, am

phith. cornib. in se coeunt. fac.

ipsum-circumferens, Hyperbel. Das ganze Volk blieb nicht sitzen, während die Maschine gedreht wurde, sondern es setzte sich auf ein Gerüst, das auf einer gebrechlichen Maschine ruhte, also leicht einstürzen konnte. Auctoratus ist eigentlich der Gladiator, welcher sich zum Kampfe verdungen hat (Horat. sat. 2, 7, 58 quid refert, uri virgis ferroque necari auctoratus eas?), hier das Volk, das sich noch mehr in Todesgefahr begeben hat. Ebenso §. 19 depugnantem und §. 120 depugnavit.

118. deorum-portio, insofern Rom und der Senat göttlich verehrt wurden.

119. tribus populum, weil die Tribunen mit den Tributcomitien zu schaffen hatten.- quatiat, durch die Maschine, die sich Pl. der rhetorischen Färbung der Stelle gemäss in fortwährender Bewegung denkt.

120. in rostris, wovon die trib.

eos quibus hoc persuaserit? Vera namque confitentibus populus Romanus funebri munere ad tumulum patris eius depugnavit universus. Variavit hanc suam magnificentiam fessis turbatisque cardinibus et amphitheatri forma custodita novissimo die duabus per medium scenis athletas edidit raptisque e contrario repente pulpitis eodem die victores e gladiatoribus suis produxit. Nec fuit rex Curio aut gentium imperator, non opibus insignis, ut qui nihil in censu habuerit praeter discordiam 121 principum. Sed dicantur vera aestimatione invicta miracula. Q. Marcius Rex iussus a senatu aquarum Appiae, Anienis, Tepulae ductus reficere novam a nomine suo appellatam cuniculis per montes actis intra praeturae suae tempus adduxit; Agrippa vero in aedilitate adiecta Virgine aqua ceterisque corrivatis atque emendatis lacus septingentos fecit, praeterea salientes D, castella CXXX, complura et cultu magnifica; operibus iis signa CCC aerea aut marmorea imposuit, columnas ex marmore CCCC eaque 122 omnia annuo spatio. Adiicit ipse aedilitatis suae commemoratione et ludos diebus undesexaginta factos et gratuita praebita

contiones gehalten werden.

principum, des Pompejus und Caesar, zu dessen Partei er plötzlich überging.

121. Q. Marcius Rex nach Frontinus, der unter Trajan um 100 n. C. als curator aquarum über die Wasserleitungen schrieb, d. aquaed., schon im J. 144 v. C. Die a. Appia aus dem J. 312 v. C. und der Anio vetus 272 v. C. waren die ältesten Wasserleitungen, die Tepula wurde nach Frontin. 8 erst im J. 125 nach Rom geführt.

novam - appellatam: 31, 41 ff. Clarissima aquarum omnium in toto orbe frigoris salubritatisque palma praeconio urbis Marcia est, inter reliqua deum munera urbi tributa; vocabatur haec quondam Aufeia, fons autem ipse Pitoria. Oritur in ultimis montibus Pelignorum, transit Marsos et Fucinum lacum, Romam non dubie petens, mox in specus mersa in Tiburtina se aperit a VIIII m. p. fornicibus structis perducta. Primus eam in urbem ducere auspicatus est Ancus

[blocks in formation]
« IndietroContinua »