Immagini della pagina
PDF
ePub
[graphic]
[graphic][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed]
[graphic]

S

GENTILDONNA DEL PALATINATO DEL RHENO.

ESTO paese del Palatinato produce i migliori vini che si possano bere attorno il fiume Rheno, dove fanno grandissimi freddi le gran nevi che vi cadono. Čon tutto ciò è paese ricco, et le sue donne sono scarmoline et magre, ma di bella carnagione bianca et rossa. Le matrone et signore vestono velluto nero, con vesti lunghe fino in terra, aperte dalla cintura in giù; per le cui aperture mostrano alcune sottane di damasco ò raso ad opera, con maniche attillate che vestono le braccia, le quali vengono fuori da alcune spallette della sopraveste, la quale è molto stretta ne' fianchi, et è ornata di catene d'oro massiccio, con più doppi nel collo, attorno il quale vengono fuori alcune lattughe di camicia assai ben fatte. Si cuoprono il capo con scuffie d'oro, sopra le quali portano alcune berretine di velluto nero, con pennacchi di finissime penne d' ogni colore.

FEMME NOBLE DU PALATINAT DU RHIN.

ETTE région produit les meilleurs vins que l'on boive dans le voisinage du Rhin, où les grandes neiges entretiennent un froid rigoureux; malgré cela, le pays est riche. Les femmes, bien que maigres, ont une carnation belle et colorée. Les matrones et les nobles s'habillent de velours noir. Le vêtement, long jusqu'à terre, est ouvert depuis la ceinture jusqu'au bas; par cette ouverture on voit la robe de damas ou de satin ouvragé, avec des manches élégantes qui couvrent les bras. Le vêtement de dessus, qui est très-étroit sur les côtés, a des demi-manches bouffantes. Des chaînes d'or massif, à plusieurs tours, s'étalent sur la poitrine, et les plis gracieux d'une collerette entourent le cou. Elles couvrent la tête d'une coiffe d'or, sur laquelle pose un bonnet de velours noir, avec un panache de jolies plumes à couleurs variées.

[graphic]
« IndietroContinua »