Immagini della pagina
PDF
ePub

SPOSA TESSALONICA.

E spose di questa città usano molto i belletti et superbissimi ornamenti. Portano l' habito di sotto di sete diverse et di colori. Il cappello sopra la testa è fatto di rame, et anco di feltro coperto di tela d'oro. Usano poi ornamenti, alle orecchie et al petto, di gioie et oro di molta valuta. Le maniche sono cosi lunghe che gli coprono quasi le mani. Vanno cinte di velo vergato di diverse sete per maggior vaghezza, et vestono di sopra un manto lungo di seta, colorato ò vero bianco, con un baveretto tondo di velluto a opera.

ÉPOUSÉE DE THESSALONIQUE.

Es femmes de cette ville font un grand usage de fard et d'ornements très-riches. L'habit de dessous est de soie; étoffes et couleurs diverses. Une toile d'or couvre le chapeau, fait de cuivre et de feutre. Elles ont aux oreilles et sur la poitrine des parures de grande valeur. Les manches sont presque assez longues pour couvrir les mains. Elles s'entourent d'une ceinture rayée de soie diverse, pour la rendre plus gracieuse. Par-dessus elles mettent un long manteau de soie, de couleur ou blanc, avec un collet rond de velours ouvrage.

[ocr errors]
[graphic]

DONNA MITILENA.

CESTE donne usano un bavero con certi fili di rame, sopra de' quali accommodano qualche velo di seta ò d'oro. Il berrettino è di velluto, et cala tanto à basso che quasi copre la fronte. Si legano al collo una tovaglia di seta, la quale gittano dietro le spalle. La sottana è di seta ò di panno colorato, lunga et senza busto. La veste di sopra è d' ormesino ò di bambagia bianchissima, con le maniche lunghe, et lunga fino a mezza gamba, con una bella lista da' piedi.

FEMME DE MITYLÈNE.

Es femmes portent un col tissu de fils de cuivre, sur lequel elles arrangent un voile de soie ou d'or. Le bonnet, de velours, descend si bas qu'il couvre presque le front. Elles s'attachent au cou un mouchoir de soie, qu'elles rejettent sur les épaules. La robe, de soie ou de drap de couleur, est longue et sans corsage; par-dessus elles mettent un vêtement de moire ou de coton blanc, long jusqu'à mi-jambe, avec les manches longues et une jolie bande au bas.

[graphic]

RHODIANA CORTIGIANA.

E cortigiane rhodiane sono bellissime, et usano ogni sorte di liscio per farsi belle, si al viso come ancora al petto. Si fanno rosse le mani, i piedi et le unghie. Si caricano il collo et gli orecchi d'oro et di perle. L' acconciatura de' capelli è bellissima et è fatta con mirabile artificio; essi capelli sono di color d'oro, et sono rinchiusi dentro d' una rete d'argento, sopra della quale è un' altra acconciatura di velluto, alta à proportione, coperta da un bellissimo velo di tela vergata, quale è appuntato sopra la fronte, dove mostra una bellissima punta et ricade all' indietro con bellissimo garbo. Usano una veste sopra la sottana, ordinariamente di tela d' argento, ma corta fino à mezza gamba, aperta dalle bande, la quale legano con alcuni nastri d'oro. La sottana è di raso cremesino, con un poco di strascino et senza ornamento. Si cingono con una cinta di seta di diversi colori, et con un cinto d'oro.

COURTISANE DE RHODES.

Es courtisanes de Rhodes sont très-belles. Pour ajouter à leurs attraits, elles se fardent le visage et la poitrine, et se peignent en rouge les mains, les pieds, les ongles. Leurs cheveux, couleur d'or, sont disposés avec un art exquis et renfermés dans un filet d'argent; par-dessus se dresse une coiffure de velours haute en proportion, et couverte d'un joli voile de toile rayée, qui projette une pointe sur le front, et retombe derrière les épaules d'une façon très-gracieuse. Sur la robe, de satin crameisi, avec une petite queue et sans ornements, elles mettent un vêtement de toile d'argent, long jusqu'à mi-jambe, ouvert sur les côtés, et qui s'attache avec des rubans d'or. Elles s'entourent d'une chaîne d'or et d'une ceinture de soie de couleurs diverses.

« IndietroContinua »