Val. And writers say, as the most forward bud At Milan, let me hear from thee by letters Pro. All happiness bechance to thee in Milan! Enter Speed. Speed. Sir Protheus, save you; saw you my master? Pro. But now he parted hence, t'imbark for Milan. Speed. Twenty to one then he is shipp'd already, And I have play'd the sheep in lofing him. Pro. Indeed, a sheep doth very often stray, An if the shepherd be awhile away. Speed. You conclude that my mafter is a shepherd then, and I a fheep? Pro. I do. Speed. Why then my horns are his horns, whether I wake or fleep. Pro. A filly answer, and fitting well a sheep. Speed. This proves me still a sheep. Pro. Pro. True; and thy master a shepherd. Speed. Nay, that I can deny by a circumstance. Pro. It shall go hard, but I'll prove it by another. Speed. The shepherd seeks the sheep, and not the sheep the shepherd; but I seek my master, and my master seeks not me; therefore I am no sheep. Pro. The sheep for fodder follows the shepherd, the shepherd for food follows not the sheep; thou for wages followest thy master, thy master for wages follows not thee; therefore thou art a fheep. Speed. Such another proof will make me cry Bad. Pro. But doft thou hear? gavest thou my letter to Julia ? Speed. Ay, Sir, I, a loft mutton, gave your letter to her, a lac'd mutton (23); and she, a lac'd mutton, gave me, a loft mutton, nothing for my labour. Pro. Here's too small a pasture for such store of mut tons. Speed. If the ground be over-charg'd, you were best stick her. Pro. Nay, in that you are a stray (4); 'twere best pound you. Speed. (3) I, a loft Mutton, gave your Letter to her, a lac'd Mutton;] Launce calls himself a loft Mutton, because he had lost his Master, and because Proteus had been proving him a Sheep. But why does he call the Lady a lac'd Mutton? Your notable Wenchers are to this day call'd Muttonmongers: and consequently the Object of their Passion must, by the Metaphor, be the Mutton. And Cotgrave, in his English-French Dictionary, explains Lac'd Mutton, Une Garse, putain, fille de foye. And Mr. Motteux has render'd this Passage of Rabelais, in the Prologue of his fourth Book, Cailles coiphées mignonnement chantans, in this manner; Coated Quails and laced Mutton waggishly finging. So that lac'd Mutton has been a fort of standard Phrase for Girls of Pleasure. (I shall explain Cailles coiphées in its proper Place, upon a Passage of Troilus and Creffida.) That lac'd Mutton was a Term in Vogue before our Author appear'd in Writing, I find from an old Play, printed in Black Letter in the Year 1578, call'd Promos and Cafsandra: in which a Courtezan's Servant thus speaks to her; Prying abroad for Playefellowes, and fuch, For you, Mistreffe, I hearde of one Phallax, A Man esteemde of Promos verie much : Of whose Nature I was so bolde to axe, And I fmealte, he lov'd lase mutton well. (4) Nay, in that you are astray.] For the Reason Proteus gives, Dr. Thirlby In requital whereof, henceforth carry your letter your felf: and fo, Sir, I'll commend you to my master. Pro. Go, go, be gone, to save your ship from wrack, Which cannot perish, having thee aboard, Being destin'd to a drier death on shore. I must go fend some better messenger: I fear, my Julia would not deign my lines, Receiving them from such a worthless poft. [Exeunt severally. SCENE changes to JULIA's chamber. Enter Julia and Lucetta. Jul. B UT say, Lucetta, now we are alone, love? Luc. Ay, madam, fo you stumble not unheedfully. Jul. Of all the fair resort of gentlemen, That ev'ry day with parle encounter me, Luc. Please you, repeat their names ames; I'll shew my mind, According to my shallow simple skill. But were I you, he never should be mine. Jul. What think'st thou of the rich Mercatio? That I, unworthy body as I am, Should cenfure thus on lovely gentlemen. Jul. Why not on Protheus, as of all the rest? Luc. I have no other but a woman's reason; I think him so, because I think him so. Jul. And would'st thou have me cast my love on him? Luc. |