The pine and cedar: graves at my command (29) [Solemn musick. Here enters Ariel before; then Alonso with a frantick Gefture, attended by Gonzalo. Sebastian and Anthonio in like manner, attended by Adrian and Francifco. They all enter the circle which Profpero had made, and there Stand charm'd; which Prospero observing, Speaks. A folemn air, and the best comforter To an unsettled fancy, cure thy brains Now useless, boil'd within thy skull! There stand, For you are spell-stopt. Holy Gonzalo, honourable man, Mine eyes, ev'n sociable to th' fhew of thine, Fall fellow-drops. - The charm dissolves apace; And as the morning steals upon the night, To him thou follow'st; I will pay thy graces (29) - Graves at my Command Have wak'd their Sleepers;) As odd, as this Expression is, of Graves waking their Dead, instead of, the Dead waking in their Graves, I believe, it may be justified by the Usage of Poets. Beaumont and Fletcher, in their Bonduca, speaking of the Power of Fame, make it wake Graves, Wakens the ruin'd Monuments, and there, Informs again the dead Bones. And Virgil, speaking of Rome as a City, says, it furrounded its seven Hills with a Wall. Scilicet & rerum facta est pulcherrima Roma, Septemque una fibi muro circumdedit arces. VOL. I. F Home Home both in word and deed. - Moft cruelly Thou'rt pinch'd for't now, Sebastian, flesh and blood. (30) That now lies foul and muddy. Not one of them, Fetch me the hat and rapier in my cell; I will dif-cafe me, and my self present, [Exit Ariel, and returns immediately. As I was sometime Milan: quickly, Spirit; Ariel sings, and helps to attire him. Where the bee fucks, there lurk I; (31) In a cowflip's bell I lie : There I couch, when owls do cry. On the bat's back I do fly, After Sunset, merrily. (32) Merrily (30) Thor'rt pinch'd for't now, Sebastian. Flesh and Blood,] I by no means think, this was our Author's Pointing; or that it gives us his Meaning. He would say, that Sebastian now was pinch'd thro' and thro' for his Trespass; felt the Punishment of it all over his Body; a like manner of Expreffion we meet with in King Lear; wipe thine eye; The good-jers shall devour them, flesh and fell, And so our CHAUCER, in the first Book of his Troilus and Cressida. Were worthy to be brent, both fell and bones. (31) Where the Bee fucks, there fuck 1;] I have ventur'd to vary from the printed Copies here. Could Ariel, a Spirit of a refin'd ætherial Effence, be intended to want Food? Besides the sequent Lines rather countenance lurk. (32) After Summer merrily] Why, after Summer? Unless We must suppose, our Author alluded to that mistaken Notion of Bats, Swallows, c. crossing the Seas in pursuit of hot weather. I conjectured, in my SHAKE y Merrily, merrily, shall I live now, Pro. Why, that's my dainty Ariel; I shall miss thee; Ari. I drink the air before me, and return [Exit. SHAKESPEARE reftor'd, that Sunset was our Author's Word: And this Conjecture Mr. Pope, in his last Edition, thinks probably should be efpoused. My Reasons for the Change were from the known Nature of the Bat. The Houp fleeps during the W Winter, say the Naturalifts; and fo does the Bat too. (Upupa dormit hyeme, ficut & Vespertilio. Albert. Mag.) Again, Flies and Gnats are the favourite Food of the Bat, which he procures by flying about in the Night. (Cibus ejus funt Muscæ & Culices: quem notte volans inquirit. Idem, è Plinio.) But this is a Diet, which, I prefume, he can only come at in the Summer Season. Another Observation has been made, that when Bats fly either earlier, or in greater Number than usual, it is a Sign the next day will be hot and serene. (Vefpertiliones, fi vefperi citius & plures folito volârint, Signum est Calorem & Serenitatem poftridiè fore. Gratarolus apud Gesner. de Avibus.) This Prognostick likewise only suits with Summer. Again, the Bat was call'd Vespertilio by the Latins, as it was Νυκλεείς by the Greeks, because this Bird is not visible by Day; but appears first about the Twilight of the Evening, and so continues to fly during the dark Hours. And the Poets, whenever they mention this Bird, do it without any Allufion to the Season of the Year; but constantly have an Eye to the accustom'd Hour of its Flight. In the Second Act of this Play, where Gonzalo tells Antonie and Sebaftian, that they would lift the Moon out of her Sphere, Sebastian replies; We would so, and then go a Bat-fowling. So, in Macbeth, when the Approach of the Night is defcrib'd, in which Ere the Bat hath flown His cloister'd Flight; ere to black Hecat's Summons The Shard-born Beetle with his drowsy Hums Hath rung Night's yawning Peal. And Beaumont and Fletcher in their Passionate Madman; Fountain-heads, and pathless Groves, Moonlight Walks, when all the Fowls Gon. All torment, trouble, wonder, and amazement Inhabits here; some heav'nly power guide us Pro. Behold, Sir King, The wronged Duke of Milan, Profpero: not a Alon. Be'st thou he or no, Or fome inchanted trifle to abuse me, Thou pardon me my wrongs; but how should Prospero Be living, and be here? Pro. First, noble friend, Let me embrace thine age, whose honour cannot Be measur'd or confin'd. Gon. Whether this be, Or be not, I'll not swear. Pro. You do yet taste Some fubtilties o'th' Ifle, that will not let you Seb. The devil speaks in him. Pro. No: For you, most wicked Sir, whom to call brother Thou must restore. Alon. If thou be'st Prospero, Give us particulars of thy preservation, How |