Immagini della pagina
PDF
ePub

RED EUCALYPTUS BLOSSOMS

A flame of scarlet

Flares in the tree-tops;
It spreads like wild-fire
And runs crackling over
The blue-green leaves.

THE JACARANDA

The purple breeze

Sings through the jacaranda

And wings away,

Leaving the shadows to flower.

THE OLIVE TREE

Branches of blowing rain,
Of gray-winding winds,
Of twilight brooding.

BOUGAINVILLEA

Garlands of royal purple; Proud, regal notes of pageantry Sounding imperial color;

A fanfare of trumpets

Triumphant, barbaric;

Bells and chimes and cymbals Clanging crimson.

SEA-GARDENS AVALON

Sea-wind, sea-wind,
Gently go-

Over the sapphire waters

Where anemones glow,

On the crest of the waves

Where the foam-flowers blow

Soft as light,

White as snow.

Sea-wind, sea-wind,

Softly sing;

For the water-bells lightly

Bubble and ring;

Where the golden kelp-weeds

Curl and swing,

And a flying-fish,

On gauzy wing,

Whirs

Glistening.

NEW-BORN

A breath of sleep waking,
Warm as rose-pink breaking
Over petals sunglown.
Folding and unfolding
Are the tiny fingers holding
The world unknown!

LULLABIES

I

Sleep, my little sun-god,
Dream of gold and blue!
Skies that shone with song-light

Swing their bells of dew,
Tapping silver music

Soft and low for you.

Listen! they are singing,

"Little one, dream true."

II

Hush! the brooding wood-notes

Fainter grow;

Violet are the vineyards,

Wine-winds blow;

Purple music hymning

Deep and low.

THE SINGING SANDS

Over the graying desert

Broods the sky.

Clouds drift-sands shift

Night winds sigh.

Through the hush and stillness

Silver shadows fly.

In the sand a foot-fall

Sings and passes by.

Lucy Eddy

[ocr errors]

CHINESE POEMS

THE ORPHAN

To be an orphan,

To be fated to be an orphan,

How bitter is this lot!

When my father and mother were alive
I used to ride in a fine carriage

Driving four horses;

But when my father and mother died,

My brother and his wife made of me a merchant.
In the South I travelled to the Nine Rivers

And in the East as far as Ch'i and Lu.

At the end of the year when I came home

I dared not tell them what I had suffered

Of the lice and vermin in my head,

Of the dust in my face and eyes.

My brother told me to get ready the dinner;
My sister-in-law told me to see after the horses.
I was always going up into the hall

And running down again to the parlor.

My tears fell like a shower of rain.

In the morning they sent me to draw water;

I didn't get back till night-fall.

My hands were all sore,

And I hadn't any shoes;

I walked the cold earth

Treading on the thorns and brambles.

[ocr errors]

As I stopped to pull out the thorns,
How bitter my heart was!-
My tears fell and fell

And I went on sobbing and sobbing.
In winter I have no great-coat,
Nor in summer thin clothes.

It is no pleasure to be alive;

I had rather quickly leave this earth
And go beneath the Yellow Springs.
The April winds blow

And the grass grows so green:

In the third month, silk worms and mulberries;

In the sixth month, the melon-harvest.

I went out with the melon-cart,

And just as I was coming home

The melon-cart turned over.

The people who came to help me were few,
But the people who ate the melons were many.
All they left me was the stalks;

I took them home as fast as I could.

My brother and sister-in-law were harsh;
They asked me all sorts of awful questions.
Why does every one in the village blame me?
I want to write a letter and send it
To my father and mother under the earth
And tell them I can't go on any longer
Living with my brother and my sister-in-law.

Anonymous-First Century B. C.

« IndietroContinua »