Immagini della pagina
PDF
ePub

l'Ancien conféra le patriciat à certaines familles plébéiennes, et la dignité sénatoriale aux membres de ces familles qui se distinguaient par la valeur militaire ou la prudence civile. Cependant il établit une distinction de rang entre les sénateurs des anciennes maisons patriciennes et ceux des maisons nouvelles ; il appela les premiers: patres majorum gentium, les derniers minorum gentium. » (P. Willems, Le Sénat de la République romaine, Louvain, 1878, t. Ier, p. 20.) Tite-Live admet que ceux-ci étaient cent, ce qui porta le nombre total à 300. In patres legit, nomma sénateurs. minorum gentium, sc. factio. Ces nouveaux sénateurs forment un parti qui se groupe autour du roi contre les anciens sénateurs; mais le mot factio fait entendre en même temps que le procédé du roi n'était pas régulier. cujus beneficio propter quem. in curiam, le lieu où le

patres.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

sénat tenait ses séances, et, par suite, l'assemblée elle-même.

=

in

7. Latinis. Les Latins ont rompu la paix à la mort de Tullus, comme ils l'avaient fait à celle d'Ancus: ils pensaient que le traité conclu avec le roi n'était valable que pour son règne. ibi Latinorum agro. - Apiolas, ville inconnue. quam quanta belli fama fuerat quam pro belli fama. revecta, sur des chariots et des bêtes de somme. ludos. Le butin est affecté aux jeux, qui font partie du culte. - priores reges. Sous Romulus, la tradition ne parle que des consualia (Tite Live, 9, 6), en l'honneur d'une divinité agricole, Consus, qui furent le théâtre de l'enlèvement des Sabines. Sous les autres rois, il n'est plus question de jeux. Tite-Live suppose cependant ici l'existence des jeux romains: Tarquin les a donnés, pense-t-il, avec plus d'éclat, et il en a fait une institution durable.

8. circo... designatus locus est. La vallée qui portait le nom de Murcia, située entre le mont Palatin et le mont Aventin, était remarquablement disposée pour un cirque, comme on peut encore le constater du sommet du Palatin. nunc maximus. Le cirque maxime fut d'abord appelé le cirque tout court; on l'appela maxime (le plus grand) après l'édification du cirque Flaminius. - designatus. Avant de bâtir, on dut procéder aux travaux de dessèchement, dont il n'est parlé qu'au ch. 38, 6. loca divisa. On leur donna l'emplacement à charge d'y construire des sièges. D'après Tite-Live, Tarquin l'Ancien réserva des places particulières aux sénateurs et aux chevaliers. Pendant toute la république, il n'est pas question de places privilégiées aux jeux du cirque. Ce n'est qu'au théâtre que les sénateurs d'abord, les chevaliers ensuite eurent des places privilégiées. quisque facerent. Cf. 24, 2.

9. furcis... substinentibus, abl. abs. Litt.: ils regardaient, tandis que des supports, etc. La série des gradins se terminait tout autour

de l'arène, à quatre mètres environ au-dessus du niveau de cette dernière, par une plate-forme réservée aux sièges des sénateurs et des échevins, que soutenaient des pieux fourchus et fixés en terre. - fuit, consista en... Le verbe s'est accordé avec l'attribut, qui est, du reste, mis avant le sujet. — equi pugilesque. Les plus anciens jeux romains furent des courses de chevaux et des courses de chars. Tarquin l'Ancien y ajouta des jeux gymniques. Cependant les jeux athlétiques furent d'abord peu goûtés et peu populaires chez les Romains. — sollemnes deinde annui: ils se célébrèrent d'abord dans des occasions solennelles (magni ou votivi), ensuite annuellement (ludi Romani ou maximi). — varie, tantôt... tantôt.

10. forum (Bornecque, p. 61). Tarquin distribua aux particuliers le terrain qui entourait le forum, avec charge d'y bâtir des boutiques et de les orner de portiques; il est probable que toutes ces constructions devaient être édifiées sur un plan uniforme.

[ocr errors]

3

4

b) L'augmentation de la cavalerie.

Muro quoque lapideo circumdare urbem parabat, cum Sabinum bellum coeptis intervenit. Adeoque ea subita res fuit, ut prius Anienem transirent 2 hostes, quam obviam ire ac prohibere exercitus Romanus posset. Itaque trepidatum Romae est; et primo dubia victoria magna utrimque caede pugnatum est. Reductis deinde in castra hostium copiis, datoque spatio Romanis ad comparandum de integro bellum, Tarquinius, equitem maxime suis deesse viribus ratus, ad Ramnes, Titienses, Luceres, quas centurias Romulus scripserat, addere alias constituit, suoque insignes relinquere nomine. Id quia inaugurato Romulus fecerat, negare Attus Navius, inclitus ea tempestate augur, neque mutari neque novum constitui, nisi aves addixissent, posse. Ex eo ira regi mota, eludensque artem, ut ferunt, «< Agedum, inquit, divine tu, inaugura, fierine possit, quod nunc ego mente concipio. » Cum ille, in augurio rem expertus, profecto futuram dixisset, «< Atqui hoc animo agitavi, inquit, te novacula cotem discissurum cape haec et perage, quod aves tuae fieri posse portendunt. » Tum illum haud cunctanter discidisse cotem ferunt. Statua Atti capite velato, quo in loco res acta est, in comitio, in gradibus ipsis ad laevam curiae fuit; cotem quoque eodem loco sitam fuisse memorant, ut esset ad posteros miraculi ejus monumentum. Auguriis certe sacerdotioque augurum tantus honos accessit, ut nihil belli domique postea, nisi auspicato, gereretur : concilia populi, exercitus vocati, summa rerum, ubi aves non admisissent, dirimerentur. Neque tum Tarquinius de equitum centuriis quicquam mutavit; numero alterum tantum adjecit, ut mille et octingenti equites in tribus centuriis essent; posteriores modo sub iisdem nominibus qui additi erant,appellati sunt —, quas nunc, quia geminatae sunt, sex vocant centurias. (Liv. I, XXXVI.)

5

6

7

1. coeptis, subst.

intervenire

=

intercedere.

2. dubia victoria dubio eventu.

=

ad Ramnes, Titienses, Luceres, quas centurias... Romulus avait créé trois centuries (13, 8), portant les noms des tribus dont la réunion a formé l'État Romain.

Nous avons vu, ch. 18, 5, les noms de Ramnes et de Tities: quant aux Luceres, Tite-Live déclare (1, 13) ne pas savoir de quelle race était cette tribu. Tarquin l'Ancien veut donc créer trois nouvelles centuries et leur donner son nom, pour les distinguer des autres : elles perpétueront ainsi sa réorganisation de la cavalerie romaine.

3. inaugurato

=

augurato renforcé, abl. absolu, comme audito, comperto, explorato, etc. - tempestate = tempore. Cf. 18, 1. — negari, inf. hist. Après le verbe niant d'une façon générale, les deux idées particulières sont encore niées (neque... neque). — addixissent

[blocks in formation]

=

4 ex eo inde, ex ea re. 'regi, datif, au lieu du génitif attributif. Cf. 26, 3. — artem, sc. auguralem. divinus

[ocr errors]

= vates, adj. employé substantivement: ironique. - futuram, sc. rem esse, futur de fieri. inquit = respondet. atqui, et cependant. Tu dis que ce à quoi je pense est possible, et cependant je pensais que... prouve-moi que tu as raison haec, sc. novaculam et cotem.

5. Statua Atti. Sur les degrés de la curie, la statue d'Attus Navius avait été érigée à l'endroit même où, défié par le roi Tarquin. il coupa une pierre à aiguiser avec un rasoir. Près de là, un putéal entourait le sol dans lequel on avait enfoui la pierre et le rasoir. capite velato. Cf. 32, 6. fuit... fuisse, cela n'existait plus du temps de Tite-Live. ad posteros apud posteros, posteris.

6. certe. Quoi qu'il en soit de ce prodige (ferunt, memorant), il est certain que...— concilia populi―comitia tributa; populi = plebis, comme souvent dans Tite-Live. exercitus vocati comitia centu

riata.

=

summa, neutre pluriel. --admisissent, subj. exprimant la répétition. dirimere. L'augure avait le droit, le cas échéant, de prononcer la remise par la formule « alio die », et le magistrat devait obéir à cette injonction sous peine d'encourir l'excommunication religieuse, la consécration de la tête.- quicquam. Tarquin l'Ancien ne modifia ni le nombre ni les noms des centuries; mais il doubla le nombre des equites de chaque centurie. numero, l'opposition n'est pas marquée par sed, mais seulement par la place du mot numero, mis en tête. alterum tantum, neutre encore une fois autant, le double. mille et octingenti equites. D'après ce passage, il y avait donc avant lui 900 equites, soit 300 par tribu.

8. qui additi erant, sujet.- posteriores appellati sunt, attribut. — modo retombe sur posteriores. Les anciennes dénominations subsistèrent; on ajouta seulement le nom de nouveaux pour les derniers incorporés on distingua donc les priores (ou primi) et les posteriores (ou secundi) Ramnenses, Tities, Luceres. - sub iisdem nominibus, opposé à § 2 : suo nomine.— quas, antécédent : centuriis. nunc, à l'époque de Tite-Live. - geminatae duplicatae, par Tarquin.

DIRECTIONS PÉDAGOGIQUES.

[blocks in formation]

Quel détail nouveau Tite-Live donne-t-il au sujet de l'élection du roi? – b) Le sénat.— Pourquoi Tarquin l'Ancien augmenta-t-il le nombre des sénateurs ? Comment s'appelèrent les nouveaux sénateurs ? — Quel est le nom du local du sénat ? c) La cavalerie. - Pourquoi Tarquin voulut-il renforcer la cavalerie? Comment voulut-il le faire Pourquoi échoua-t-il dans ce premier projet ? Comment

?

[ocr errors]

le modifia-t-il? A combien porta-t-il le nombre des cavaliers ? Quel nom ces centuries dédoublées portent-elles à l'époque de TiteLive? d) Les augures. Quel effet produisit le prétendu miracle de Navius? Il popularisa dans la ville le respect pour les augures. - Quand consultait-on les dieux ? e) Les jeux. Pourquoi donnait-on des jeux ? Où se donnaient-ils ? Pour qui y avait-il des En quoi les jeux consistaient-ils? f) Le forum.

[ocr errors]

places réservées?

--

Comment Tarquin embellit-il le forum?

l'autre.

[ocr errors]
[ocr errors]

II. Critique historique. -Avec quelles précautions Tite- Live raconComment te-t-il le miracle d'Attus Navius? - Ut ferunt, ferunt. présente-t-il l'érection d'une statue? Fuit, fuisse. - Quelle part fait-il dans la tradition? Ut ferunt, ferunt, d'un côté ; certe, de Au fond de cette histoire légendaire quelle vérité se cache? Nul doute que l'époque où Rome adopta tant de coutumes étrusques, n'ait été celle aussi de l'introduction de la science augurale comme religion d'État : c'était un moyen d'autant plus sûr de gouvernement que tous, gouvernants et gouvernés, y ajoutaient une foi entière (Duruy).

III. Comment Tite-Live apprécie-t-il 1o le règne d'Ancus; 2o celui de Tarquin l'Ancien? Sous quel rapport Tatius, Numa, Ancus, Tarquin l'Ancien sont-ils comparés ? - Quel est le ton des questions que Tarquin l'Ancien fait à Attus Navius ?

TABLE DES MATIÈRES.

PARTIE BIBLIOGRAPHIQUE.

[merged small][ocr errors][merged small]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors]

Baurens de Molinier 177 Cabrol, F. 28, 44, 129, 262, de Bouchaud, P.

443 De Bruyn, E.

267

372

74

[ocr errors]

372

302

316 Celier, L.

80

174 Coopman

31

[ocr errors]

447 Condamin, A.

377

400 Counson, A.

211

[ocr errors]

14

[ocr errors]

32 Crawford, J. P W.

444

[ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]
« IndietroContinua »