Immagini della pagina
PDF

OENONE.

Quoi?

PHÈ DR E.
Je te l'ai prédit, mais tu n'as pas voulu;
Sur mes justes remords tes pleurs ont prévalu.
Je mourais ce matin digne d'être pleurée.
J'ai suivi tes conseils; je meurs déshonorée.

OÊNONE.

Vous mourez!

PHÈDRE. Juste ciel ! qu'ai-je fait aujourd'hui? Mon époux va paraître, et son fils avec lui. Je verrai le témoin de ma flamme adultère , Observer de quel front j'ose aLorder son père, Le cœur gros de soupirs qu'il n'a point écoutés, L'œil humide de pleurs par l'ingrat rebutés. Penses-tu que , sensible à l'honneur de Thésée, Il lui cache l'ardeur dont je suis embrasée? Laissera-t-il trahir et son père et son roi? Pourra-t-il contenir l'horreur qu'il a pour moi? Il se tairait en vain. Je sais mes perfidies, OEnone , et ne suis point de ces femmes hardies Qui , goûtant dans le crime une tranquille paix, Ont su se faire un front qui ne rougit jamais. Je connais mes fureurs , je les rappelle toutes. Il me semble déjà que ces murs, que ces voûtes Vont prendre la parole . et prêta à m'accuser.

Attendent mon époux pour le désabuser.

Mourons; de tant d'horreurs qu'un trépas me délivre!

Est-ce un malheur si grand que de cesser de vivre?

La mort Sut malheureux ne cause point d'effroi;

Je ne crains que le nom que je laisse après moi.

Pour mes tristes enfans quel affreux héritage!

Le sang de Jupiter doit enfler leur courage:

Mais, quelque juste orgueil qu'inspire un sang si beau.

Le crime d'une mère est un pesant fardeau.

Je tremble qu'un discours, hélas! trop véritable,

Un jour ne leur reproche une mère coupable.

Je tremble qu'opprimés de ce poids odieux,

L'un ni l'autre jamais n'osent lever les yeux.

OÈNOBfE.

Il n'en faut point douter, je les plains l'un et l'autre.
Jamais crainte ne fut plus juste que la vôtre.
Mais a de tels affronts pourquoi les exposer?
Pourquoi contre vous-même allez-vous déposer?
C'en est fait ; on dira que Phèdre, trop coupable ,
De son époux trahi fuit l'aspect redoutable.
Hippolyte est heureux qu'aux dépens de vos jours ,
Vous-même, en expirant, appuyiez ses discours.
A votre accusateur que pourrai-je répondre?
Je serai devant lui trop facile a confondre.
De son triomphe affreux je le verrai jouir ,
Et conter votre honte à qui voudra l'ouïr.
Ah! que plutot du ciel la flamme me dévore!
Mais, ne me trompez point, vous est-il cher encore?

De quel œil voyez-vous ce prince audacieux?

PHKDBE.

Je le vois comme un monstre effroyable a mes yeux. Oe No ar E.

Pourquoi donc lui céder une victoire entière?
Vous le craignez ;osez l'accuser la première
Du crime dont il peut vous charger aujourd'hui.
Qui vous démentira ? Tout parle contre lui.
Son épée en vos mains heureusement laissée ,
Votre trouble présent, votre douleur passée,

Son père par vos cris oès Jong-temps prévenu,

Et déjà son exil par vous-même obtenu.

PHÈDRE

Moi , que j'ose opprimer et noircir l'innocence?

OE N ON E.

Mon zèle n'a besoin que de votre silence.
Tremblante comme vous, j'en sens quelques remordsj
Vous me verriez plus prompt affronter mille morts.
Mais puisque je vous perds sans ce triste remède",
Votre vie est pour moi d'un prix à qui tout cède.
Je parlerai. Thésée, aigri par mes avis,
Bornera sa vengeance a l'exil de son fils.
Un père , en punissant, Madame , est toujours père;
Un supplice léger suffit a sa colère.
Mais, le sang innocent dût-il être versé ,
Que ne demande point votre honneur menacé?
C'est un trésor trop cher pour oser le commettre.

Quelque loi qu'il vous dicte , il faut vous y soumettre,
Madame ; et pour sauver notre honneur combattu,
Il faut immoler tout, et même la vertu.
On vient ; je vois Thésée.

PHÈDRE.

Ah ! je vois Hippolyte; Dans ses yeux insolens je vois ma perte écrite. Fais ce que tu voudras , je m'abandonne a toi: Dans le trouble où je suis , je ne puis rien pour moi.

SCÈNE IV.

THÉSÉE, HIPPOLYTE, PHEDRE, OENONE, THÉKAMÈNE/

THÉS ÉE.

La fortune a mes vœux cesse d'être opposée ,
Madame, et dans vos bras met...

PHÈDRE.

Arrêtez, Thésée, Et ne profanez point des transports-si charmans. Je ne mérite plus ces doux empressemens. Vous êtes oflensé. La fortune jalouse N'a pas , en votre absence , épargné votre épouse. Indigne de vous plaire et de vous approcher , Je ne dois désormais songer qu'a me cacher.

SCÈNE V.

THÉSÉE , HIPPOLYTE , THÉR AMÈNE.

THÉSÉE.

Qnel est l'étrange accueil qu'on fait a votre père , Mon dis?

HIPPOIT T E. Phèdre pent seule expliquer ce mystère. Mais si mes vœux ardens vous peuvent émouvoir, Permettez-moi, Seigneur , de ne la plus revoir: Souffrez que pour jamais le tremblant Hippolyte Disparaisse des lieux que votre épouse habite.

THÉSÉE. Vous, mon fils , me quitter?

HIPPOLTTE.

Je ne la cherchais pas; C'est vous qui sur ces bords conduisîtes ses pas. Vous daignâtes, Seigneur , aux rives de Trézène Confier en partant Ai icie et la Iï eine. Je fus même chargé du soin de les garder. Mais quels soins désormais peuvent me retarder? Assez dans les forêts mon oisive jeunesse Sur de vils ennemis a montré son adresse. Ne pourrai-je, en fuyant un indigne repos, D'un sang plus glorieux teindre mes javelots?

« IndietroContinua »