Cast. mayor (§ 30) dejar (§ 34) muchos (§ 35) amos (§ 37) lleno ($ 38) juzgar (§ 39) fin (8 41) el (§ 49) en el (§ 47) con el (§ 47) por el ($ 47) mi(o) ($55) so ($ 55) mi (§ 55) nuestro (§ 56) dos (§ 59) amaremos (§ 63) -ieron (§ 66). D > 21 audierunt generatjom » 26 D cagom 89 après ཚ བོ ‐ 3ལྦུ 99 >> 102 le doc. LIX supprimer la phrase: Vu l'omission, etc. 1. 76 lire toda 81 > morauedis 162 » 208 » 209 » 31 ע > aprèsl. 7 › 214 » 29 » 232 après 1. 27 » 233 » 298 1. 18 1. 23 2 ua IN dei IC 15 outero XC 6, oudiren XCVI, 1 lire final ajouter XLVII i g Cf. ayades 11, mayor 20. lire forme de quebrantar sans métathèse » 26 » la voyelle › 13 328 circonstances > Toro (au lieu de Potes). La nasale étant devant une consonne labiale indifféremment représentée par m ou par n (sempre ou senpre), on peut hésiter sur la façon de transcrire dans ce cas l'abréviation. Nous l'avons transcrite par m, si tous les exemples de la charte ne témoignent pas en faveur de n. Quelques inconséquences se sont pourtant glissées dans nos textes. Bien qu'elles n'aient aucune importance, ni pour la valeur des textes (puisque la résolution est imprimée en italiques) ni pour l'étude grammaticale, nous ferons observer ici qu'il vaudrait mieux lire doc. VII 13 nouembre, VIII 6, 7, 8 com, XV 33 cumplamos, 36 compra, XXIV 9 pornombrado, XXVI 35 remembrancia, XXXIX 8 companeros, XLI 26 compra, 57 nombrados, 62 alumbrar, 74 ambas, LXVIII 42 tienpo, 46 enbie, 54 nombre 58 conplida, LXXII 10 canbjar, 17 alumbrar, conplida, 30 conplir, 61 conplido, 62 setembrio, 70 tiempo, 93 dezienbre, LXXIX 11 et 22 senpre, 21 tienpo, LXXXVII 14 tienpo, LXXXVIII 8 compradores, XCIV 10 palonbares, C 31 conprala, 41 conplidamente. Table des matières. Page 1. (p. 173) Bibliographie. 2. (p. 176) Matériaux. 3. (p. 179) Mode de reproduction. 4. (p. 180) Division des documents. 5. (p. 181) Tableau géographique des documents. 6. (p. 184) Plan de l'étude. Chapitre I. Phonétique. A. Voyelles toniques a 7. (p. 186) fratrem. 8. (p. 186) a +y . e fermé 9. (p. 188) vntre, vega, Domenguez e ouvert 10. (p. 189) Tableau statistique des formes diphtonguées et non diphtonguées. Observations. 11. (p. 193) Formes avec ia. o fermé. 15. (p. 202) dubitare, etc. o ouvert. 16. (p. 202). Tableau statistique des formes diphtonguées 20. (p. 208) Tableau des formes. Observations. cueto. 21. (p. 210) Chute ou maintien de l'e final. 22. (p. 212) Persistance de l'e dans quelques infinitifs et dans des substantifs en -ade. 23. (p. 213) Rétablissement de l'e final perdu. 24. (p. 214) Chute ou maintien des voyelles posttonique, protonique et initiale. 25. (p. 214) Passage d'e final à i. 26. (p. 215) Passage d'o final à u. 27. (p. 216) Passage d'a final à e. 28. (p. 217). Changements divers des voyelles atones. Dissimilations. Assimilations. 29. (p. 218) C. Consonnes 30. (p. 220) y intervocalique: majorem, magis, regem, hodie, bovem. D. Phénomènes appartenant à la phonétique syntactique 47. (p. 253) enno(s), enna(s) en(n)e; connos, conna(s); uendana; nolo(s), nola(s); pollo(s), polla(s); pello(s), pella(s); dallo; uollos; complimoles. Tableau des formes. Observations. 48. (p. 259) Élisions, contractions. Chapitre II. Morphologie. A. L'article. 49. (p. 262) ela, elos au lieu de la, los. L'article feminin devant une voyelle. lo, etc. B. Pronoms 50. (p. 266) Pronom personnel de la 3e personne; combinaison de deux pronoms; pronoms abrégés. 51 (p. 271) ego. 52. (p. 271) connusco. 53. (p. 272) iste et ipse 54. (p. 272) Étymologie de ese. 55. (p. 273) Pronoms possessifs atones du singulier. Tableau des formes. Observations. 56. (p. 278) Pronoms possessifs du pluriel. 57. (p. 279). Pronoms possessifs accentués. 58. (p. 280) Pronoms indéfinis: dalguno. 220 253 262 266 C. Noms de nombre. 59. (p. 281) duos. 60. (p. 282) viginti, etc. 281 D. Particules. 61 (p. 282) si, nec, sine, per, non 282 E. Le Verbe . . . 62. (p. 283) Chute ou maintien de l'e final dans certaines terminaisons. 63. (p. 287) Terminaisons des ire et 2e pp. pl. du futur du subjonctif. Tableau statistique. 64. (p. 288) Terminaisons de l'imparfait de l'indicatif II et III. Tableau statistique. Observations. 65. (p. 293) Terminaisons du parfait. Tableau statistique. 66. (p. 295) i et ie dans les parfaits faibles II et III et dans les parfaits forts. Tableau des formes. Observations. 67 (p. 299) 6e p. du parfait en (i)oron. Tableau statistique. Observations. 68. (p. 302) Parfaits forts. Tableau des formes. Observations. 69. (p. 309) esse. 70. (p. 312) habere. 71. (p. 313) dare et stare. 72. (p. 314) Facere, dicere. 73. (p. 314) saber, ver et autres verbes. 74. (p. 315) Participes. 283 317 Chapitre III. Caractères des documents et des groupes. 75. (p. 317) Remarques préliminaires. 76. (p. 318) Caractères des documents du groupe I. 77. (p. 328) Caractères du groupe I. 78. (p. 331) Caractères des documents du groupe II. 79. (p. 338) Caractères du groupe II. 80. (p. 340) Caractères des documents du groupe III. 81. (p. 343) Caractères du groupe III. 82. (p. 345) Tableau comparatif de diverses formes castillanes, léonaises Sahagun. Indice Indice de los documentos de Sahagún p. p. D. Vicente Vignau = (voir p. 179). Cartulario Cartulario del monasterio de Eslonza (voir p. 179). M. P. Menéndez Pidal, El dialecto leonés (voir p. 176). Gr. = Gröber, Grundriss der rom. Philologie. M.-L. = Mever-Lübke. M.-F. = Morel-Fatio, Recherches sur le texte et les sources du Libro de Alexandre (voir p. 174). Gessner = Gessner, Das altleonesische (voir p. 173). |