hen; loss that may happen, it concerns you something gond, COUNT. You have discharged this honestly; e, gok ne E to COUNT. Even so it was with me, when I was young: If we are nature's, these are ours; this thorn Doth to our rose of youth rightly belong : Our blood to us, this to our blood is born; It is the show and seal of nature's truth, Such were our faults; -or them we thought then a none. Enter HELENA. Her eye is sick on't; I observe her now. HEL. What is your pleasure, madam? !COUNT. I am a mother to you. HEL. You are my mother, madam; would you were (So that my lord, your son, were not my brother,) I care no more for, than I do for heaven, God shield, you mean it not! daughter, and To say, thou dost not: therefore tell me true; You know, Helen, That truth should be suspected. Speak, is't so? HEL. Mine honourable mistress. Nay, a mother; Why not a mother? when I said, a mother, The That were enwombed mine. "Tis often seen, That I am not. af COUNT. I say, I am your mother. HEL. Pardon, madam; The count Rousilion cannot be my brother: No note upon my parents, his, all noble: My master, my dear lord he is: and I His servant live, and will his vassal die: is He must not be my brother. Then, I confess, My friends were poor, but honest; so's my love: That he is lov'd of me; I follow him not By any token of presumptuous suit, Nor would I have him, till I do deserve him ; I know I love in vain, strive against hope; Nor I your mother? Yet, in this captious and intenible‡ sieve, a Or them we thought then none.) The old copy reads, Or then we thought them none." For the transposition of them and then, I am responsible. bi care no more for,-] "There is a designed ambiguity: 'I care no more for,' is 'I care as much for." "-FARMER. It would somewhat lessen the perplexity of this difficult passage, if we Tally suppose the present line to be spoken aside out, in truth, the text c Gross,-] That is, palpable. d This captious and intenible sieve,-] We incline to believe, with Farmer, that captious here is only a contraction of capacious. I still pour in the waters of my love, The sun, that looks upon his worshipper, COUNT. Had you not lately an intent, speak truly, To go to Paris? HEL. COUNT. Madam, I had. Wherefore? tell true. HEL. I will tell truth; by grace itself, I swear. They, that they cannot help. How shall they | The well-lost life of mine on his grace's cure, credit By such a day, and* hour. COUNT. Dost thou believe't? (*) First folio, an. "In this sense," as Johnson remarks, "successo is employed in Italian." c Into] Into or unto were often used indiscriminately by the old writers. Flourish. Enter KING, with divers young Lords, | The gift doth stretch itself as 't is receiv'd, taking leave for the Florentine war; BERTRAM, PAROLLES, and Attendants. KING. Farewell, young lords, these warlike principles Do not throw from you:--and you, my lords, farewell : Share the advice betwixt you; if both gain all, • Farewell, young lords,-] Thus the old copy. Many of the modern editors read, "Farewell, young lord," supposing there are only two French lords about to serve in Italy; but this is an error. There are "divers" young noblemen taking leave, and to And is enough for both. 1 LORD. 'Tis our hope, sir,. After well-entered soldiers, to return KING. No, no, it cannot be, and yet my hear these the King first addresses himself; he then turns to the lords who are the spokesmen in the scene, and bids them st in the advice just given to their young companions. Of worthy Frenchmen: let higher Italy (1) 2 LORD. Health, at your bidding, serve your majesty! KING. Those girls of Italy, take heed of them; They say, our French lack language to deny, if they demand; beware of being captives, Before you serve. Вотн. Our hearts receive your warnings. KING. Farewell. - Come hither to me. [The KING retires to a couch. 1 LORD. O my sweet lord, that you will stay behind us! PAR. 'T is not his fault, the spark. 2 LORD. O, 't is brave wars! PAR. Most admirable; I have seen those wars. BER. I am commanded here, and kept a coil with, 'oo young, and the next year, and 't is too early. PAR. An thy mind stand to 't, boy, steal away bravely. BER. I shall stay here the fore-horse to a smock,a reaking my shoes on the plain masonry, ill honour be bought up, and no sword worn, ut one to dance with! (2) By heaven, I'll steal this very sword entrenched it: say to him, I live; and observe his reports for me. 2 LORD. We shall, noble captain. PAR. Mars dote on you for his novices! [Exeunt Lords.] What will you* do? BER. Stay: the king PAR. Use a more spacious ceremony to the noble lords; you have restrained yourself within the list of too cold an adieu: be more expressive to them; for they wear themselves in the cap of the time; there, do muster true gait, eat, speak, and move under the influence of the most received star; and though the devil lead the measure, such are to be followed: after them, and take a more dilated farewell. BER. And I will do so. PAR. Worthy fellows; and like to prove most sinewy sword-men. [Exeunt BERTRAM and PAROLLES. Enter LAFEU. LAF. Pardon, my lord, [Kneeling.] for me and for my tidings. KING. I'll sue thee to stand up. LAF. Then here's a man stands, that has brought his pardon. [mercy; I would you had kneel'd, my lord, to ask me And that, at my bidding, you could so stand up. KING. I would I had; so I had broke thy pate, And ask'd thee mercy for't. ['t is thus; LAF. Good faith, across : d but, my good lord, Will you be cur'd of your infirmity? KING. No. "I would you had kneel'd, my lord," &c. d Good faith, across:) Across, in reference to the sports of chivalry, in which, to break a spear across the body of an opponent was disgraceful, came to be used in derision when any pass of wit miscarried. Here however, we believe. Lafeu alludes rather to some game, where certain successes entitle the achiever to mark a cross. • Yes, but you will my noble grapes, -) My in this passage has been changed in some modern editions to ay, but needlessly; we have only to read "my" emphatically, and the, sense is obvious: "O, will you eat no grapes? &c. 1 And make you dance canary,-] To what has already been said on the nature of this sprightly dance (see note (a), vol I p. 64), may be added, that the dancers accompanied their movements with castagnets: see Florio, who defines Chioppare "to clacke or snap, or phip, or click, or lirp with ones fingers, as they that dance the Canaries, or as some barbers." C |