Selves in Two Languages: Bilinguals verbal enactments of identity in French and Portuguese

Copertina anteriore
John Benjamins Publishing, 7 set 2007 - 327 pagine
Bilinguals often report that they feel like a different person in their two languages. In the words of one bilingual in Koven s book, When I speak Portuguese, automatically, I'm in a different world...it's a different color. Although testimonials like this abound in everyday conversation among bilinguals, there has been scant systematic investigation of this intriguing phenomenon. Focusing on French-Portuguese bilinguals, the adult children of Portuguese migrants in France, this book provides an empirically grounded, theoretical account of how the same speakers enact, experience, and are perceived by others to have different identities in their two languages. This book explores bilinguals experiences and expressions of identity in multicultural, multilingual contexts. It is distinctive in its integration of multiple levels of analysis to address the relationships between language and identity. Koven links detailed attention to discourse form, to participants multiple interpretations how such forms become signs of identity, and to the broader macrosociolinguistic contexts that structure participants access to those signs. The study of how bilinguals perform and experience different identities in their two languages sheds light on the more general role of linguistic and cultural forms in local experiences and expressions of identity.
 

Sommario

II BILINGUALS IDENTITY PERFORMANCE
59
III INDIVIDUAL SPEAKER PROFILES
175
REFERENCES
251
DESCRIPTION OF ENTRY INTO FIELD AND FIELD SITES
283
PARTICIPANTS BACKGROUNDS
285
CODED TRANSCRIPTS OF TERESAS STORY PAIR
293
TERESAS OVERALL PROFILE
305
CODED TRANSCRIPTS OF ISABELS STORY PAIR
309
ISABELS OVERALL PROFILE
317
INDEX
321
The series Studies in Bilingualism SiBil
328
Copyright

Altre edizioni - Visualizza tutto

Parole e frasi comuni

Informazioni bibliografiche