15. THE DISADVANTAGES OF MARRYING FOR MONEY. (Megadorus, Senex; Euclio, Senex.) Me. Nulla ígitur dicat: Équidem dotem ad te ádtuli Enim mihi quidem aequom est púrpuram atque aurúm dari, Salútigerulos púeros, vehicla, quí vehar. Eu. Ut mátronarum hic fácta pernovít probe! Me. Nunc quóquo venias, plús plaustrorum in aédibus Sed hoc étiam pulcrum est, praé quam úbi sumptus petunt ; Caupónes, patagiárii, indusiárii, Flammárii, violárii, carinárii, Aut mánulearii, aút murobathárii, Ducúntur; datur aes; ábsolutos cénseas, Quom incédunt infectóres corcotárii, Aut áliqua mala crux sémper est, quae aliquíd petat. Spes prorogatur míliti in aliúm diem. Hae sunt atque aliae múltae in magnis dótibus 16. A PARASITE'S COMPLAINT. Ílicet parasiticae arti máxumam malám crucem! Aul., III, v, 24-61 Plágipatidas, quíbus sunt verba síne penu et pecunia; Quam ín tribu ante apérto capite sóntis condemnánt reos. "Quís ait" Huc," aut quís profitetur?' ínquam. - Quasi mutí silent, Néque me rident. Úbi cenamus úna?' ínquam. Atque illi Díco unum ridículum dictum dé dictis melióribus, Pérgo ad alios; vénio ad alios, déinde ad alios: úna res ! Capt., III, i, 9-29, 31--35. 17. CASTING LOTS FOR A WIFE. (Chalinus and Olympio, rival suitors; Lysidamus and his wife Cleostrata act as Umpires.) Lys. Naúgaé! Cave! Conícite sortis núnciam ambo huc. Ol., Ch. Éccere. Lys. Úxor, aequa. Ol. Nóli uxori crédere. animúm bonum. Lys. Habe Ol. Crédo hercle, hodie dévotabit sórtis, si attigerít. Lys. Tace. Ol. Táceo. Deos quaeso canem et furcám feras. Ol. Míhi ut sortito evéniat pedibus péndeas. Ch. Út quidem tu hodie ét Ch. Ut quidem, hércle, Ol. Át, tu ut oculos émungare ex cápite per nasúm tuos. Périisti ! Lys. Animum advórtite ambo. Ol. Táceo. Ne á me memores málitiose de hác re factum, aut suspices, vero; ét mihi. Ch. Nón! Ol. Immo hercle! Ch. Immó mihi hercle! Cl. Hic víncet; tu vivés miser. Lys. Pércide os tu ílli ódio! Age! ecquid fit? Cl. Cave obiexis manum! Ol. Cómpressan' palma, án porrecta, fério? Lys. Age, ut vis. Ol. Ém tibi. C. Quid tibi istunc táctio est? Ol. Quia Iúppiter iussít meus. Cl. Féri malam, ut ille. Ch. Em rúrsum! Ol. Perii, púgnis caedor, Iuppiter! Lys. Quid tibi tactio húnc fuit? Ch. Quia iússit haec Iunó mea. Lys. Pátiundum est, siquidém me vivo mea úxor imperium éxhibet. Cl. Tam huic loqui licére oportet, quam ísti. Ol. Cur omén mihi Vituperat? Lys. Maló, Chaline, tíbi cavendum censeo. Ch. Témperi, postquam óppugnatum est ós! Lys. Age, uxor, núnciam Sórti. Vos advórtite animum. Ol. Praé metu, ubi sim, néscio. foras! Ch. Iámne mortuó's? Ol. Ostende! Mea ést. Ch. Male excruciás. Quid est ? Cl. Víctus es, Chaline. Lys. Quom nos dí iuvere, Olympio, Gaúdeo. Ol. Pietáte factum est mea átque maiorúm meum. Lys. Intro abi, uxor, átque adorna núptias. Cas. II, vi, 34-43, 49–67. 18. A GENTLEMAN OF THE OLD SCHOOL COMPLAINS THAT THE OLD-FASHIONED STRICTNESS OF EDUCATIONAL DISCIPLINE IS UNDULY RELAXED. (Lydus, Paedagogus; Philoxenus, Senex.) Phi. Éia, Lyde, léniter qui saéviunt, sapiúnt magis. Quám si non faciát. Feci ego istaec ítidem in adulescéntia. Éi Nam ábsque te esset, égo illum haberem réctum ad ingeniúm bonum; Núnc propter te tuámque pravos fáctus est fidúciam. Phi. Lýde, paulispér lubido est hómini suo animo óbsequi ; Éademne erat haec dísciplina tíbi, quom tu adulescéns eras? quom optigerat, hóc etiam ad malum ácersebatúr malum, ĺbi equo, cursu, lúctando, hasta, dísco, pugilatú, pila, Sáliendo, sese éxercebant mágis, quam scorto aut sáviis. Íbi suam aetatem éxtendebant, nón in latebrosís locis. Índe de hippodromo ét palaestra úbi revenissés domum, Cíncticulo praecinctus in sella ápud magistrum adsíderes Cúm libro, ut legerés. Si hercle unam péccavisses syllabam, Fíeret corium tám maculosum, quam ést nutricis pállium. Phi. Álii, Lyde, núnc sunt mores. Ly. Íd equidem ego certó scio. Nam ólim populi príus honorem cápiebat suffrágio, Quám magistro désinebat ésse dicto obédiens ; At nunc priusquam séptuennis ést, si attingas eúm manu, Bacch., III, iii, 4-9, 12-30, 33-44. 19. MENAECHMUS MISTAKEN FOR HIS BROTHER. (Menaechmus Sosicles; Peniculus, Parasitus.) Me. Aduléscens, quaeso, quíd tibi mecum ést rei, Me. Respónde, adulescens, quaéso, quid nomén tibi est? Pe. Etiám derides, nón quasi nomen nóveris? Me. Non édepol ego te, quód sciam, umquam ante húnc diem Vidí neque novi; vérum certo, quísquis es, Eás si aéquom facias, míhi odiosus né sies. Pe. Non mé novisti? Me. Nón negem, si nóverim. Pe. Menaéchme, vigila! Me. Vígilo hercle equidem, quód sciam. |