Page 46, ligne 19, tout lecteur, lisez ton. Pag. 118, ligne 19, fornica, lis. formica. Page 463, ligne 17, ils ont des pieds, lis. Les vers ont des pieds. Page 478, ligne 8, pergo, lis. perge. LATINUS RECENTIOR. MÉTIVIE R. (l'abbé) De Hymno ad Solem. Lib. 1. Spumea, sublatus rapido Jovis alite, tranem Equora, præcipiti tractus aquilone remotos Ocyor invisam, nulloque habitata colono, Inviaque invadam; volitem pernicibus alis Aurora usque fores roseas à Vespere; arenis A siccis Austri, glacialis frigus ad Ursa; Extremos mundi tentem penetrare recessus ; Prævius occurris mihi semper, meque morantem Increpitas, totoque nites mihi totus in orbe. Omnia qui noscunt sublimis imago Deorum Non illis impar, tu noscis cuncta, videsque Omnes et populos, omnes telluris et oras, Regnatamque Pylum grandævo Nestore, semper Cui sua larga fuit narrandi copia facta, Famosamque adeò Colchum certamine, robur Pubis ubi Argolicæ, fulvo radiantia villo Vellera conatum sacris avellere templis, * La lecture de la traduction en vers latins de l'hymne au Soleil de l'abbé de Reyrac, par l'abbé Métivier, chanoine de l'église d'Orléans, principal du collége royal de la même ville, et de l'académie de Bologne, justifie pleiPARNASSE |