TO HIS MISTRESS. (Translation of Thomas Moore.) "Never shall woman's smile have power When Love first gave them to my arms. And still alone thou charm'st my sight- Would thou wert fair for only me, To all men else unpleasing be, So shall I feel my prize secure. Oh, love like mine ne'er wants the zest But in its silence safely blest, Broods o'er a bliss it ne'er betrays. Charm of my life! by whose sweet power My crowd in deepest solitude! No; not though heaven itself sent down LOVE DEAF TO DOUBT. (Translation of James Grainger.) Fame says, my mistress loves another swain; Would I were deaf, when Fame repeats the wrong! All crimes to her imputed give me pain, Not change my love: Fame, stop your saucy tongue! ELEGIES OF PROPERTIUS. [SEXTUS PROPERTIUS, the foremost of Roman elegiac poets, was a wealthy country gentleman, born at Assisium (Assisi), in Umbria, — the birthplace of St. Francis, —about B.C. 50. Like Tibullus he was early orphaned, and his property confiscated after Philippi; but his mother secured him an education, took him to Rome, and tried to make a lawyer of him. He preferred letters, however, and his first book of poems gained him admission to Mæcenas' circle. Little is known of his later history, though he probably had a family, and certainly lived till after B.C. 16. He was a thin, sickly man, very careful in dress, morbidly sensitive and impressionable, and much given to melancholy. His poems are very difficult in matter and language, but of high rank in originality, strength, and imaginative power.] To MECENAS. (Translated by Thomas Gray, - first published in Edmund Gosse's edition.) You ask why thus my loves I still rehearse, No Phoebus else, no other Muse I know, She tunes my easy rhyme, and gives the lay to flow. Or, lawless, o'er their ivory margin stray: If the thin Coan web her shape reveal, And half disclose those limbs it should conceal; Of those loose curls, that ivory front I write; Or if to music she the lyre awake, That the soft subject of my song I make, And sing with what a careless grace she flings And many a copious narrative you'll see Yet would the tyrant Love permit me raise But nor Callimachus' enervate strain May tell of Jove, and Phlegra's blasted plain; Nor I with unaccustomed vigor trace Back to its source divine the Julian race. Sailors to tell of winds and seas delight, The shepherd of his flocks, the soldier of the fight, A milder warfare I in verse display; Each in his proper art should waste the day: To die is glorious in the bed of love. Happy the youth, and not unknown to fame, Condemns her fickle sex's fond mistake, Or if I fall the victim of her scorn, From her loved door may my pale corse be born. The Melian's hurt Machaon could repair, When then my Fates that breath they gave shall claim, And the short marble but preserve a name, A little verse my all that shall remain; Thy passing courser's slackened speed restrain; (Thou envied honor of thy poet's days, Of all our youth the ambition and the praise!) Then to my quiet urn awhile draw near; And say, while o'er the place you drop the tear, Love and the fair were of his life the pride; He lived, while she was kind; and when she frowned, he died. THE EFFIGY OF LOVE. (Translation of Sir Charles Elton.) Had he not hands of rare device, whoe'er First painted Love in figure of a boy? He saw what thoughtless beings lovers were, Who blessings lose, whilst lightest cares employ. Nor added he those airy wings in vain, And bade through human hearts the godhead fly; For we are tost upon a wavering main; Our gale, inconstant, veers around the sky. Nor, without cause, he grasps those barbed darts In me are fixed those arrows, in my breast; In these scorched vitals dost thou joy to dwell? Destroy me who shall then describe the fair? This my light Muse to thee high glory brings: When the nymph's tapering fingers, flowing hair, And eyes of jet, and gliding feet she sings. PREDICTION OF POETIC IMMORTALITY. (Translation of Sir Charles Elton.) Sprite of Callimachus! and thou blest shade, Say, Spirits! what inspiring grotto gave Who lists, may din with arms Apollo's ear: Smooth let the numbers glide, whose fame on high Lifts me from earth: behold my Muse appear! And on wreathed coursers pass in triumph by! With me the little Loves the car ascend; My chariot-wheels a throng of bards pursues; |