Immagini della pagina
PDF
ePub

ita infectis rebus illi domum discedunt. Interim Calpurnius, parato exercitu, legat1 sibi homines nobiles, factiosos, quorum auctoritate, quae deliquisset, munita fore sperabat; in quîs fuit Scaurus, cujus de natura et habitu supra2 memoravimus. Nam in consule nostro multae bonaeque artes animi et corporis erant, quas omnes avaritia praepediebat; patiens laborum, acri ingenio, satis providens, belli haud ignarus, firmissimus contra pericula et insidias. Sed legiones per Italiam Rhegium atque inde Siciliam,3 porro ex Sicilia in Africam transvectae. Igitur Calpurnius initio, paratis commeatibus, acriter Numidiam ingressus est, multosque mortales et urbes aliquot pugnando cepit.

29. Sed ubi Jugurtha per legatos pecunia temptare bellique quod administrabat asperitatem ostendere coepit, animus aeger avaritia facile conversus est. Ceterum socius et administer omnium consiliorum assumitur Scaurus, qui tametsi principio,5 plerisque ex factione ejus corruptis, accerrime regem impugnaverat, tamen magnitudine pecuniae a bono honestoque in pravum abstractus est. Sed Jugurtha primo tantummodo belli moram redimebat, existimans sese aliquid interim Romae pretio aut gratia effecturum; postea vero quam participem negotii Scaurum accepit, in maximam spem adductus recuperandae pacis, statuit cum eis de omnibus pactionibus praesens agere. Ceterum interea fidei causa mittitur a consule Sextius quaestor in oppidum Jugurthae Vagam,6 cujus rei species erat acceptio frumenti, quod Calpurnius palam legatis imperaverat, quoniam deditionis mora induciae agita

1 Legare properly signifies 'to despatch,' and 'to add to;' whence the word legatus means both an ambassador,' and 'a person added to an officer,' who, when necessary, supplies his place. See Catil. chap 59. It was the business of the senate to assign such legates to a magistrate (senatus legat aliquem alicui), but as this was commonly done on the proposal or recommendation of the magistrate himself, we also read legat sibi, 'he chooses some one to be his legate.'

2 Supra. See chap. 15.

3 Respecting the omission of in before Siciliam, see Zumpt, § 398, note 1.

4 Aeger avaritia, sick with avarice;' a very appropriate expression, describing moral defects as a disease.

5 A principio; that is, in principio. See Zumpt, § 304. The faction of Scaurus is that of the nobility or aristocracy.

6 Vaga, a considerable town in Numidia, to the south-east of Cirta.

bantur.1 Igitur rex, uti constituerat, in castra venit, ac pauca praesenti consilio locutus de invidia facti sui atque uti in deditionem acciperetur, reliqua cum Bestia et Scauro secreta2 transigit, dein postero die, quasi per saturam sententiis exquisitis,3 in deditionem accipitur. Sed uti pro consilio imperatum erat, elephanti triginta, pecus atque equi multi cum parvo argenti pondere quaestori traduntur. Calpurnius Romam ad magistratus rogandos proficiscitur. In Numidia et exercitu nostro pax agitabatur.

30. Postquam res in Africa gestas quoque modo actae forent fama divulgavit, Romae per omnes locos et conventus de facto consulis agitari. Apud plebem gravis invidia, patres solliciti erant; probarentne tantum flagitium, an decretum consulis subverterent, parum constabat.6 Ac maxime eos potentia Scauri, quod is auctor et socius Bestiae ferebatur, a vero bonoque impediebat. At G. Memmius, cujus de libertate ingenii et odio potentiae nobilitatis supra diximus, inter dubitationem et moras senatus contionibus populum ad vindicandum hortari, monere, ne rem publicam, ne libertatem suam desererent, multa superba et crudelia facinora nobilitatis ostendere; prorsus intentus omni modo plebis animum accendebat. Sed quoniam ea tempestate Romae Memmii facundia clara pollensque fuit, decere existimavi unam ex tam multis orationem ejus perscribere, ac potissimum ea dicam, quae in contione post reditum Bestiae hujuscemodi verbis disseruit.

31. Multa me dehortantur a vobis,7 Quirites, ni studium

1 'A truce was observed on account of (or during) the delay of the surrender,' which Jugurtha had promised, but which could not yet be carried into effect.

2 Secreta refers to reliqua, so that the other negotiations were secret, whereas the proposal to surrender had been made in presence of the war council. It would have been more in accordance with ordinary usage to employ the adverb secreto belonging to the verb.

3 The opinions of the persons invited to the war council were asked only en masse (per saturam). The Latin expression is taken from lanx satura, a dish offered as a sacrifice to the gods, and containing different kinds of fruit. Its figurative application to other mixtures is here indicated by quasi.

4 Pro consilio; that is, in consilio. See Zumpt, § 311.

5 To cause the magistrates for the year B. C. 110 to be elected. The president in the elective assembly rogat populum (requests the people) to appoint new officers; hence rogare, the usual term."

6 Parum constabat, was not firmly determined upon;' namely, iis, patribus-that is, they had not yet made up their minds.

7 Dehortantur a vobis-that is, ad causam vestram suscipiendam,' many things dissuade me to undertake your cause." According to the con

rei publicae omnia superet, opes factionis, vestra patientia, jus nullum, ac maxime, quod innocentiae plus periculi quam honoris est. Nam illa quidem piget dicere, his annis XV.1 quam ludibrio fueritis superbiae paucorum, quam foede quamque inulti perierint vestri defensores, ut vobis animus ab ignavia2 atque socordia corruptus sit, qui ne nunc quidem, obnoxiis inimicis,3 exsurgitis, atque etiamnunc timetis eos, quibus decet terrori esse. Sed quamquam haec talia sunt, tamen obviam ire factionis potentiae animus subigit.4 Certe ego libertatem, quae mihi a parente meo tradita est, experiar; verum id frustra an ob rem5 faciam, in vestra manu situm est, Quirites. Neque ego vos hortor, quod saepe majores vestri fecere, uti contra injurias armati eatis. Nihil vi, nihil secessione opus est: necesse est suomet ipsi more praecipites eant.6 Occiso Ti. Graccho, quem regnum parare ajebant, in plebem Romanam quaestiones habitae sunt. Post G. Gracchi et M. Fulvi caedem item vestri ordinis multi mortales in carcere necati sunt; utriusque cladis non lex, verum libido eorum finem fecit. Sed sane fuerit regni paratio plebi sua restituere; quicquid sine sanguine civium ulcisci nequitur, jure factum sit.7 Superioribus annis taciti indignabamini

text, the expression might, or rather should be, multa me dehortantur, ni superaret; but the present represents the act of superare as an actual fact, and is at the same time more impressive.

1 The number xv., which is found in all good manuscripts, points to the year B. C. 125, in which the aristocracy gained a decisive victory through the praetor L. Opimius, who destroyed the town of Fregellae, and thereby crushed the first attempt of the Italian allies (socii) to obtain the Roman franchise. It may be supposed that this attempt of the allies was even then supported by the Roman plebs, as was the case afterwards in the time of Marius.

[ocr errors]

2 Ab ignavia is to be taken in the sense of 'in consequence of,' or on account of your cowardice.' See Zumpt, § 305.

3 When your political enemies (in consequence of the crime which they have committed) are deserving of punishment, and in your hands.' 4 Animus subigit. My feelings compel me to stand out against the faction (of the optimates), in spite of your lukewarmness.'

5 Ob rem,' effectually," with success.'

6They must ruin themselves.'

7'I will grant that everything has been done with justice, which cannot be punished without again shedding the blood of citizens;' that is, the cruelties then committed by the optimates in crushing Tib. and G. Gracchus may be considered as legitimate, since the perpetrators cannot be punished without fresh executions. Ulciscor, usually a deponent, is here used in a passive sense, just as the participle ultus is sometimes used in the sense of vindicatus. For the same reason, the passive form nequitur has been chosen; respecting which, see Zumpt, § 216.

aerarium expilari, reges et populos liberos paucis nobilibus vectigal pendere, penes eosdem et summam gloriam et maximas divitias esse; tamen haec talia facinora impune suscepisse parum habuere. Itaque postremo leges, majestas vestra, divina et humana omnia hostibus tradita sunt. Neque eos, qui ea fecere, pudet aut poenitet, sed incedunt per ora vestra2 magnifici, sacerdotia et consulatus, pars triumphos suos ostentantes, perinde quasi ea honori non praedae habeant. Servi aere parati injusta imperia dominorum non perferunt; vos, Quirites, imperio nati, aequo animo servitutem toleratis? At qui sunt hi qui rem publicam occupavere? Homines sceleratissimi, cruentis manibus, immani avaritia, nocentissimi iidemque superbissimi, quibus fides, decus, pietas, postremo honesta atque inhonesta omnia quaestui sunt. Pars eorum occidisse tribunos plebis, alii quaestiones injustas, plerique caedem in vos fecisse, pro munimento habent.3 Ita quam quisque pessime fecit, tam maxime1 tutus est; metum a scelere suo ad ignaviam vestram transtulere;5 quos omnes eadem cupere, eadem odisse, eadem metuere in unum coëgit.6 Sed haec inter bonos amicitia, inter malos factio est. Quodsi tam vos libertatis curam haberetis, quam illi ad dominationem accensi sunt, profecto neque res publica, sicuti nunc, vastaretur, et beneficia vestra7 penes optimos, non audacissimos, forent. Majores vestri parandi juris et majestatis constituendae gratia bis per secessionem armati Aventinum occupavere, vos pro

1 Parum habuere, they considered it too little' (this is the meaning of parum): it was not enough for them that they had committed such disgraceful acts.

2 Incedere per ora hominum, 'to walk in the eyes' or 'in the sight of men.'

3The cruelties committed against the defenders of the plebs, serve them as a bulwark;' that is, make them only the more audacious.

About quam maxime-tam maxime, expressing a proportionate increase, see Zumpt, § 725.

5 A complicated expression-' they have transferred their fear, which they ought to have on account of their crime, to your cowardice;' that is, to you who are cowards, or whom they consider as cowards.

6 In unum coëgit; that is, conjunxit, copulavit. The infinitives here are the subjects of the sentence: the same fear and the same greediness have united all your opponents into one league. Compare Cat. 20: idem velle atque idem nolle, ea demum firma amicitia est.

7 Beneficia vestra; that is, honores, magistratus, imperia.

8 The speaker refers to the two most important secessions of the Roman plebs-the one in which they obtained their tribunes in B. C. 510, and the other, which was undertaken in B. C. 449, to restore the consulate and the tribuneship after the overthrow of the tyrannical

libertate, quam ab illis accepistis, non summa ope nitemini? 1 atque eo vehementius, quo majus dedecus est parta amittere quam omnino non paravisse. Dicet aliquis: Quid igitur censes? Vindicandum in eos,2 qui hosti prodidere rem publicam? Non manu neque vi, quod magis vos fecisse quam illis accidisse indignum est, verum quaestionibus3 et indicio ipsius Jugurthae, qui si dediticius est, profecto jussis vestris obediens erit; sin ea contemnit, scilicet existimabitis, qualis illa pax aut deditio sit, ex qua ad Jugurtham scelerum impunitas, ad paucos potentes maximae divitiae, in rem publicam damna atque dedecora pervenerint. Nisi forte nondum etiam vos dominationis eorum satietas tenet, et illa quam haec tempora magis placent, quum regna, provinciae, leges, jura, judicia, bella atque paces, postremo divina et humana omnia penes paucos erant; vos autem, hoc est, populus Romanus, invicti ab hostibus, imperatores omnium gentium, satis habebatis animam retinere; nam servitutem quidem quis vestrum recusare audebat? Atque ego, tametsi viro flagitiosissimum existimo impune injuriam accepisse, tamen vos hominibus sceleratissimis ignoscere, quoniam cives sunt, aequo animo paterer, ni misericordia in perniciem casura esset. Nam et illis, quantum importunitatis habent,5 parum est impune male

rule of the decemvirs. Both led to the establishment of a legitimate state of things (jus), and the latter, in particular, to the establishment of the decisive authority of the people against the magistrates and the patricians. This sovereignty of the Roman people was termed majestas. These secessions, according to the statements of the ancients, were made to the Mons Sacer, and not to the Aventine; but Sallust here follows other ancient authorities; and it is probable enough that the plebs may have occupied both hills.

1

Respecting the form of this sentence, see Zumpt, § 781. The answer to this question is contained in the clause atque eo vehementius, to which we must supply nitendum vobis est. Atque introduces the answer with emphasis.

2 Vindicare is construed with in and the accusative, as well as vindicare scelus in aliquo and vindicare aliquam rem. Vindicare in aliquem, 'to use force against a person for the purpose of taking revenge.' Vindicare sibi rem, to claim a thing for one's self,' or 'to appropriate a thing.'

[ocr errors]

3 Quaestio, a judicial inquiry into a crime,'' a criminal trial.'

4

Nisi forte supposes, with a strong irony, a case which cannot be conceived. See Zumpt, § 526.

5 Quantum importunitatis habent, according to the high degree of impudence and arrogance which they possess." Sallust might have said, quae eorum importunitas est, or pro eorum importunitate. See Zumpt, $705.

« IndietroContinua »