Immagini della pagina
PDF
ePub

EX C. SALLVSTI CRISPI HISTORIARVM

LIBRO SECVNDO

ORATIO C. AVRELI COTTAE CONSVLIS

AD POPVLVM ROMANVM.

(Hist. fragm. 2, 50 Kr. 2. 41 D. 2, 47 M.)

Quirites, multa mihi pericula domi militiaeque, multa advorsa fuere; quorum alia toleravi, partim reppuli deorum auxiliis et virtute mea : in quis omnibus numquam animus negotio

defuit neque decretis labos: malae secundaeque res opes, non 2 ingenium mihi mutabant. at contra in his miseriis cuncta me cum fortuna deseruere. praeterea senectus, per se gravis, curam

1. multa mihi pericula etc.: im sie hier und da auch bei Cic. U. A. Jahre 663 (91) setzte der Volks begegnet; sonst immer (auch Iug. tribun Q. Varius gegen die Inter 89, 1, vgl. 13, 2. 19, 5. 29, 2. 38, 5. cession seiner Kollegen eine wider 40, 2. 83, 3 mit alii im zweiten die Optimaten gerichtete lex de Glied; ausserdem Cat. 50, 1) advermaiestate durch, welche eine Un bial; aber nie mit partit, Gen. an tersuchung über diejenigen ver Subjektstelle, wie Cic. de or. 2, 308 hängte, durch deren Schuld (dolo multa ... multa; sed eorum parmalo) der Bundesgenossenkrieg ver tim ita levia sunt, ut ... partim anlasst worden sei. Dieses Gesetz, sunt eius modi, ut Die nach welchem zwci Jahre darauf gewöhnliche Accus.-form vgl. Jug. der Urheber Varius selbst verur 85, 13 quae ... solent, eorum parteilt wurde, brachte viele ange tem vidi, alia egomet gessi. sehene Männer vor Gericht, unter animus negotio etc.: zuerst verihnen auch C. Cotta, als er sich langt ein schwieriges Geschäft, das im oben genannten Jahre um das zu thun vorliegt, Mut zum EntTribunat bewarb. Er ging am Ende schluss (Entschlossenheit), das Bedesselben oder zu Anfang des fol schlossene aber erfordert dann angenden Jahres in die Verbannung; dauernde Anstrengung bei der AusCic. de or, 3, 11 C. Cotta ... de führung. Vgl. Cat. 1, 6. pulsus per invidiam tribunatu ... malae secundaeque res etc.: 'der eiectus est e civitate. Im Jahre Glückswechsel ändert nur' etc. 672 (82) ermöglichte ihm Sullas 2. cuncta: nämlich animus, laSieg die Rückkehr nach Rom. borum patientia, vis ingeni.

partim: das einzige Mal, wo Sall. senectus: übertreibend; Cotta war diese Wortform unzweideutig als 630 (124) geboren und stand also Objekt im Accusativ gebraucht, wie damals höchstens im fünfzigsten

duplicat, cui misero acta iam aetate ne mortem quidem honestam sperare licet. nam si parricida vostri sum et bis genitus hic deos 3 penatis meos patriamque et summum imperium vilia habeo, quis mihi vivo cruciatus satis est aut quae poena mortuo ? quin omnia memorata apud inferos supplicia scelere meo vici. a prima adu- 4 lescentia in ore vostro privatus et in magistratibus egi: qui lingua, qui consilio meo, qui pecunia voluere, usi sunt; neque ego callidam facundiam neque ingenium ad male faciundum exercui; avidissumus privatae gratiae maxumas inimicitias pro re publica suscepi; quis victus cum illa simul cum egens alienae opis plura mala exspectarem, vos, Quirites, rursus mihi patriam deosque penatis cum ingenti dignitate dedistis. pro quibus beneficiis vix 5 satis gratus videar, si singulis animam, quam nequeo, conces

Lebensjahre, vgl. zu Cat. 49, 2; or. Stelle eines koncessiven Satzes.
Macr. 23.

quis: nämlich inimicitiis; wegen cui: vorher ist meam oder mihi der Sache zu § 1. hinzuzudenken, also die Anknüp cum illa simul: der Sieg der fung wie Or. Phil. 12.

Marianer erfolgte bald nach Cottas 3. bis genitus: vgl. zu lug. 42, 4 Verbannung, und durch die Erund oben zu § 1.

eignisse der Zeit, in welche die quis ... cruciatus etc.: vgl. Cat. letztere fiel (die Aufhebung der Ge51, 15.

setze des M. Livius Drusus, dessen memorata apud inferos suppli- Ermordung, den Bundesgenossencia: die Kürze des Ausdrucks wie krieg) wurde jener Sieg unmittelbei domi poenas metuunt lug. 79, 7. bar vorbereitet. Zum Gedanken Cat. 52, 13.

5. si ... concesserim: man denke vici: ‘ich habe überboten' (Cless): sich den ganz allgemeinen und poder Sinn: durch alle jene Höllen sitiven Satz animam si quis alteri qualen lässt sich meine Schuld nicht concessit, satis tus videtur; austilgen.

aus dieser Grundform lässt sich das 4. magistratibus: Cotta durfte Wesen der obigen Konstruktion erwie L. Philippus, sich rühmen die kennen, worin videar und concesEhrenstellen ohne die üblichen Spen serim potentiale Konjunktive sind. den an das Volk erlangt zu haben Wegen des Gedankens vgl. Cic. (Cic. de off. 2, 59 vg!. Q. Cic. de pet. ad fam. 1, 4, 3 si vitam pro tua cons. 47). Welche Ämter als Vor dignitate profundam, nullam parstufen zum Konsulat und wann er tem videar meritorum adsecutus. sie bekleidete, ist unbekannt. In unserer Stelle indessen ist nicht

qui ... voluere: das Infinitivobj. sowohl von einem Sterben für Anaus dem Hauptsatze zu ergänzen; dere und zu ihrem Besten, als vielvgl. u. a. Or. Phil. 10; unten § 5. mehr von einem Hingeben, Schen

lingua: Cotta war als gericht ken des Lebens, als des höchsten licher Redner, besonders als Ver aber unveräusserlichen Gutes, an teidiger, vielfach thätig. S. die dieselben die Rede. Vorbemerkungen.

Zusammenhang ist dieser: pro quicallidam facundiam:

zu Cat.

bus benef. quamquam vix. sat. gr. 53, 3.

videar, si sing. an. concesserim, avidissumus graliae: an tamen id facere nequeo, quia vila

[ocr errors]

Der ganze

6

serim: nam vita et mors iura naturae sunt; ut sine dedecore cum civibus fama et fortunis integer agas, id dono datur atque accipitur.

Consules nos fecistis, Quirites, domi bellique impeditissuma re publica. namque imperatores Hispaniae stipendium milites arma frumentum poscunt, et id res cogit, quoniam defectione

sociorum et Sertori per montis fuga neque manu certare pos7 sunt neque utilia parare. exercitus in Asia Ciliciaque ob nimias

opes Mithridatis aluntur, Macedonia plena hostium est nec minus Italiae marituma et provinciarum, cum interim vectigalia

parva et bellis incerta vix partem sumptuum sustinent: ita classe, 8 quae commeatus tuebatur, minore quam antea navigamus. haec

si dolo aut socordia nostra contracta sunt, agite, ut monet ira, supplicium sumile: sin fortuna communis asperior est, qua re

indigna vobis nobisque et re publica incipitis? 9

Atque ego, cuius aetati mors propior est, non deprecor, si quid ea vobis incommodi demitur: neque mox ingenio corporis

etc., so dass der Satz nam vita etc. die Erläuterung zu dem quam (concedere) nequeo enthält.

ut sine etc.: die beiden Teile des Prädikats, das sine dedecore agere cum civibus und fama et fortunis integer entsprechen den beiden folgenden dare und accipere.

6, utilia: quae usui sunt bello oder kurz belli usum wie lug. 84, 3. utilia parare steht in Bezug auf defect. sociorum, das andere manu certare (= comminus congredi vgl. lug. 57, 4) auf Serlori per montis fuga.

7. cum interim .. sustinent: vgl. Or. Phil. 17; Ep. Pomp. 2; Or. Macr. 6. Der Indikativ nach der Regel.

ita navigamus: ita fit, ut .. navig'emus.

classe etc. verkürzt aus classe, quae commeatus tuebatur, imminuta minore nunc quam antea navigamus.

8. nostra: im Gegensatze dann communis d, i, et vostra et nostra. Auf der einen Seite die persönliche Schuld des einzelnen, auf der andern das von niemand verschuldete allgemeine Geschick.

qua re: in direkter Frage, gehört der Umgangssprache an.

9. neque ... fecerim: das Ganze ist so zu erklären : neque honestius mihi futurum sit mox (= id quod mox fieri necesse est) ingenio corporis quam nunc pro vestra salute finem vitae fecisse, oder statt des Infinitivs nach deutscher Weise si mox ing. corp. quam si ... fecerim; es ist also fecerim ein Konj. Perf. im potentialen Sinne, der aber einen Konj. Fut. exacti vertritt. Der Ausdruck finem vitae facere hat für beide Glieder den neutralen Sinn den Tod finden oder aufhören zu leben' (vgl. lug. 53, 3); denn auch im zweiten Teile des Satzes, pro vostra etc., redel Cotta nicht vom Selbstmord, sondern vom Erleiden des ihm angedrohten Todes, in Bezug auf das vorhergehende non deprecor (mortem), si quid ea (mihi a vabis illata) vobis incommodi demitur.

ingenio: in der Bedeutung ‘natürliche Beschaffenheit wie in zwei Fragmenten des Sallust, Hist. 1, 61 kr. 1, 67 k. A. duas insulas constabat suopte ingenio alimenta

.

honestius quam pro vostra salute finem vitae fecerim. adsum en 10 C. Cotta consul; facio quod saepe maiores asperis bellis fecere: voveo dedoque me pro re publica. quam deinde cui mandetis 11 circumspicite; nam talem honorem bonus nemo volet, cum fortunae et maris et belli ab aliis acti ratio reddunda aut turpiter morjundum sit. tantum modo in animis habetote non me ob 12 scelus aut avaritiam caesum, sed volentem pro maxumis beneficiis animam dono dedisse. per vos, Quirites, et gloriam ma- 13 iorum, tolerate advorsa et consulite rei publicae! multa cura 14 summo imperio inest, multi ingentes labores; quos nequiquam abnuitis et pacis opulentiam quaeritis, cum omnes provinciae regna maria terraeque aspera aut fessa bellis sint. mortalibus gignere und Hist. 3, 17 telis obiecissent; non uno bello pro castrisque conlatis pugna tamen patria cadentis Scipiones Hispania ingenio loci prohibebatur; Tac. vidisset, Paulum et Geminum CanHist. 5, 14 latitudo camporum nae, Venusia Marcellum, Litana suopte ingenio humentium. Dem

Albinum, Lucani Gracchum. natürlichen Tode wird dann der für 11. belli ... acti: des von andas allgemeine Beste erlittene Tod dern betriebenen Krieges (für gegenübergestellt.

welchen also auch nur diese selbst 10. maiores etc.: Cic. Tusc. 1, 89 verantwortlich sein können)'. quae quidem (mors) si timeretur, maris und belli . . . acti hängen non L. Brutus. in proelio con beide von forlunae ab. cidisset; non cum Latinis decer 13. per vos etc.: zu lug. 14, 25. tans pater Decius, cum Etruscis 14. summo imperio: hier vostro filius, cum Pyrrho nepos se hostium oder populi Romani zu supplieren.

EX C. SALLVSTI CRISPI HISTORIARVM

LIBRO SECVNDO

EPISTVLA CN. POMPEI

AD SENATVM.

(Hist. fragm. 3, 1 Kr. 2, 96 D. 2, 98 M.)

Si advorsus vos patriamque et deos penatis.tot labores et pericula suscepissem, quotiens a prima adulescentia ductu meo scelestissumi hostes fusi et vobis salus quaesita est, nihil amplius in absentem me statuissetis quam adhuc agitis, patres conscripti:

1. a prima adulescentia etc.: schon 671 (83) in seinem dreiundzwanzigsten Lebensjahre hatte Pompejus an der Spitze eines im Picenischen auf eigene Hand geworbenen Heeres gegen die Marianer siegreich gekämpft und seine Truppen dem zurückkehrenden Sulla zugeführt; ein Jahr später hatte er den Konsul Carbo in Sicilien, und wieder ein Jahr nachher in Afrika den Cn. Domitius und den König von Numidien, Hiarbas, besiegt und getötet und über Afrika triumphiert. Nach Besiegung des Lepidus (s. die Vorbem. z. R. des Lepidus S. 237) wurde er, der Ritter und erst neunundzwanzig Jahre alt, cum imperio proconsulari nach dem diesseitigen Spanien geschickt, also allerdings contra aetatem, aber nicht wider seinen Willen (s. Mommsen R. G. IJI?, 28 f.); er brach dahin noch im Jahre 677 (77) auf (s. R. v. Bienkowski, Chronologie des Sertor. Kriegs in Wiener Studien XIII 210).

Von jener Aussendung sagt Ci. cero (de imp. Cn. Pomp. 62) quid tam inusitatum quam ut, cum duo consules clarissimi fortissimique essent, eques Romanus ad bellum maximum formidulosissimumque pro consule mitteretur? missus est: quo quidem tempore cum esset non nemo in senatu qui diceret non oportere mitti hominem privatum pro consule, L. Philippus (Konsul 91, s. S. 237) dixisse dicitur, non se illum sua sententia pro consule,

consulibus mittere. Sallust sagt in einem Fragment (Hist. 3, 6 kr.) ‘sed Pompeius a prima adulescentia sermone fautorum similem fore se credens Alexandro regi facta consultaque eius quidem aemulatus erat.

nihil statuissetis etc.: ‘ihr hättet nichts Ärgeres (amplius eig. Weitergehendes') ... beschliessen können, als ihr (bisher gethan habt und) noch jetzt thut'.

sed pro

« IndietroContinua »