Immagini della pagina
PDF
ePub
[blocks in formation]

Sëtë, sëtesse, assettare, assetfarsi. V. Assëtè, asstè.

sciare, sfasciarsi; fig. scomporre, scomporsi (meno vern.). Sfegatà, fig., sfegatato, partigiano sfegatato, amante sfegatato, sviscerato, sfogato, ardente. Sfera, sfera; fig. di prima sfera, di prim'ordine, se non son uno della prima sfera, non son nemmen da porsi fra gli

Setmin, settimino, nato al set- scarti Pan.; «un birbon di timo mese.

prima sfera R. B.; la sfera delle cognizioni, nella sua sfera, in più piccola sfera, cerchia (di checchessia); per lancetta d'orologio (v. dell'uso). Sfiatesse, sfiatarsi, a gridare, a far intender ragione, e che so

Seugn, sogn, seugnet, sognet,
sonno, sonnetto, sonnettino,
sonnellino; cascar di sonno,
Cecch.; morto di sonno, Pan.;
fare, dormire tutto un sonno,
Id.
Seugnochè (volg. sëgnochè, si- io, Goz., Bar.
gnochè), sonnecchiare.
Seuli, liscio (idiot. d'ignota
orig., se non è per afer. dal
lat. assulo).

Sever, severament, severo, se-
veramente, rigido, rigoroso, ec.
Severità, usè, tratè con, usar
severità, trattar con severità,
severamente.

Sfacendà, sfacendato, ozioso. Sfacià, sfrontà, sfacciato (persona o cosa), sfrontato, « fatti e libidini sfacciate » Dav.. Sfaciadon, sfacciataccio, pegg. di sfacciato.

Sfamè, sfamesse, sfamare, sfamarsi, più comnn. cavare, cavarsi la fame.

Sfars, sfarsos, sfarzo, sfarzoso. Sfarse, sfarsela, sfarzare, sfarzarla, sfoggiarla, fare sfarzo. fassè, desfassè, sfassesse, sfa

Sfida, sfidè, sfidesse, sfida, sfi-
dare, sfidarsi; sfida a morte,
fare una sfida, mandare, ac-
cettare, sostenere, tenere, ri-
cusare, avere, vincere una
sfida; sfidare, sfidarsi a chec-
chessia; a morte; fig. sfido,
lo sfido, a provare, ec.; sfido
io a tenersi, a tacere, e sim.
Sfigurè, sfigurare, scomparire,
far cattiva figura, Pan.
Sfilè, sfilare; fig. marciar in
fila (t. mil.); sfilarsi la schiena,
rompersi il filo della schiena.
Sfilasse, sfilassesse, sfilacciare,
sfilacciarsi, ridurre, ridursi in
filaccia.

Sforè, sfiorare, togliere il fiore,
pr. e fig.

Sfiori, sfiorire, perdere il fiore, pr. e fig.

Sfita, sfitta (t. med.), fitta, puntura e sim.

A

Sfodrè, sfodrare, sfoderare, ca- Sforniè, sfurnie, snidiare (da var dal fodro, o fodero, sfo- ni nido, e for fuori). dran contr' essi le lor armi » R.B.; e mondi aver senza sfodrar mai spada » Salv. R.; "sfodra il pugnal » Bard. Sfog, sfoghè, sfoghesse, sfogo, sfogare, sfogarsi; dare, darsi sfogo, Dav., sfogo di gioventù;| il carnevale è uno sfogo; sfogo d'una casa, comodità; sfogo d'affari, disbrigo (v. dell'uso); con lei grida e si sfoga Ar.; bisogna lasciarlo sfogare, Sfreidè, sfreidesse, sfreddare, lasciar che si sfoghi. sfreddarsi, raffreddare, raffreddarsi, pr. e fig.

Sforss, sforssè, sforzo, sforzare, porte, entrate, passo, passaggio; sforssesse, sforzarsi, fig. adoperarsi a tutto potere, a tutt'uomo e sim. Sfrat, sfratè, sfratto, sfrattare, dar lo sfratto, bando, cacciare, mandar via, andar via in fretta. Sfrè, dësfrè, sferrare, « l'uomo si stanca ed il caval si sferra » » R. B.

Sfogona, sfoconato (t. artigl.),

"

« un archibuso rotto e sfo-Sfris, sfregio, fig., smacco, vi-
conato » Ner.; fig. ardente, ec- lipendio.
cessivo.

Sfojà, paste, paste sfogliate,
Giust.; « le sfogliate, i pa-
sticci, ec. » Bracc.
Sfojassè, sfogliacciare.
Sfojatè, sfojëtè, sfogliettare.
Sfojè, sfojesse, sfogliare, sfo-
gliarsi.

Sfondà, s,. sfond, sfondato (lo)
sfondo, prospettiva in lonta-
nanza; agg. sfondà, dësfondà,
fig. sfondato, smisurato, ec-
cessivo.

[ocr errors][merged small]

Sfrontà, sfrontato, sfacciato,
impudente, non son come
certi sfrontati, ec. » Pan.
Sfros, sfrosè (dal lat. fraus),
frodo, frodare; far frodo, con-
trabbando, roba d'sfros, roba
di frodo, di contrabbando.
Sfrosador (da sfros, sfrosè, V.),
contrabbandiere.

Sfrutè, sfruttare, chi o chec-
chessia, fig., trarne il maggior
utile possibile.
Sfumè, sfumare.

Sfurià, sfuriata, di vento e sim.;
fig. impeto di collera, furia
di parole, per lo più ingiu-
riose; impeto d'azione passeg-
giera.

Sgairè, sciupare, scialaquare (forse da sgarrare, disperdere, seppure non è un avanzo del lat. ligurio, abligurio, abs).

Sgairon, sciupatore. V. Sgairè. Sgarognà, sgarognura, scalfiSgambassà, sgambata (corrisp. tura. V. Sgarogné.

nare.

K

imperf., sgambazzata, sgam- Sgarognè, scalfire, sgraffiare bacciata, converrebbe dire). (fig. da rogna, come sgratignè, Sgambe, sgambesse, sgambare, che pur si dice, da tigna). menar le gambe, sgambarsi, Sgate sgaltigliare, fig., scavar stancarsi a correre, a cammi- colle unghie, a mo' di gatto. Sgavassesse, fig. (quasi vuotar il gozzo, la gola), sfogarsi in parole, vuotare il sacco, sgocciolar il barletto (l' ital. ha sgavazzare, per far baldoria, darsi buon tempo). Sgaviynè, V. Dësgavignè. |Sghicc, sghicet, schizzo, schizzetto, schizzatojo. V. Sghicé. Sghicè, schizzare, schizzettare (la doppia z, per la doppia c,

Sgambitè, sgambëtè, sgambet-
tare, dimenar le gambe si
contorce e sgambetta » Bard.;
potete sgambettare, e conr
torcervi quanto volete » Bar.;
«< con lenti giri avvolgesi e
sgambetta» Lall.
Sganassù, sganasciata, lo sga-
nasciare.

Sganassè, sganassesse, sgana-
sciare, sganasciarsi, gridare, è freq. nella lingua.
schiamazzare quasi a guastarsi
le ganasce, sganasciarsi dal
gridare, dal ridere, o dalle
risa, Bon., Salv., Lall., Giust.
Sganfaron. V. Scanfaron.
Sganfè. V. Scanfè.
Sgarb, sgarbatëssa, sgarbà,
sgarbo, sgarbatezza, sgarbato,
inciviltà, incivile.

Sghiè, sgujè, sgusciare, sdruc-
ciolare sul ghiaccio « si sgu-
scia, si precipita, si razzola »
Pan.

Sgarboje (o chiuso), sgarbugliare, opp. di ingarbugliare. Sgari, strillo, strido (da sgari, V.).

Sgarela, sgarrarla, errare, sbagliarla.

Sgar, garrire, strillare, stridere (l'ital. ha inoltre garrire uno, ad uno, con uno, per riprendere, contendere; ha pure sgarrire, ma lo stesso che sgarrare).

Sghignassè, sghignazzare, ⚫ la
gente ghigna e sghiguazza
Nov.; « sghignazzava senza
saper troppo perchè Id. ;
« tanto le risa sghignazzando
addoppia Lip.; « diede di
che sghignazzare alla brigata »
Goz.

Sghignoflè (lo stesso che sghi-
gnassé, ma di sottecchi, come
la desinenza fonetica il di-
mostra; l'ital. non avrebbe
per
riscontro che sogghi-
gnare).
Sgiaf, schiaffo, sgiaflet, schiaf-
fettino, sgiuflon, ceffatone.
Sgiaflè (forse da schiaffellare
disus.), schiaffeggiare.

Sgiai, ghiado, spavento; fel graffio;. fig., rubare « per sgiaj, far spavento, far abbrividire.

[ocr errors]

gire a sgraffignar nel vicinato » Lip.

Sgrandi, sgrandisse, aggrandire, aggrandirsi (la s spesso

Sgifrè, scifrare, dicifrare, diciferare. Sgnoron, sgnorass, signorone, è di ripieno, puramente fonesignorazzo, gran signore vitica o loquelare, come scocrede ciascheduno un signo- lare, colare, sgraffio, graffio, razzo » Fag. sgraffiare, graffiare, e tante altre v.).

Sgnor, signore, ricco, agiato, nobile, grande; farla da signore, è un signore

[ocr errors]

Sgranè, sgranële, sgranare,

questi sgranellare. V. Dësgranè.

son da signor, quei da ta- Sgrognon (o ch.). V. Sgrugnon. verna » R. B.; i signori vo- Sgropè. V. Dësgropè. levano, ec.; il popolo gridava Sgrossè. V. Dësgrossè. contro i signori, diceva che i signori, ec. (la nobiltà, i grandi o come oggi direbbesi, l'aristocrazia ), St. F.; dar del signore (come dar del tu del voi), Lall., Fag.; nostsignor, nostrosignore, Dio, sisgnor, nosgnor, sissignore, nossignore.

Sgrufiè, fig. (da grifo, quasi
sgrifiè, onde, ungere il grifo,
stesso senso; seppure nol si
voglia da scuffiare, id., man-
giar con ingordigia.
Sgrugnon, sgrugnone (da gru-
gno, come ceffata da ceffo)

་་

Orlando volle darle uno sgrugnone, quando la fata a

Sgolesse, sgolarsi, gridare a legarlo si mise » Fort. ; « е

tutta gola.

Sgonfi, sgonfio.

diegli uno sgrugnon si forte » Lip.

Sgonfié, dësgonfié, sgonfiare Sguajà, sguaiato (persona o (per gonfiare, è illog.).

cosa).

Sgorbi, sgorbio (macchia d'in-Sguarni, sguerni, sguarnire,
chiostro o altro).
sguernire, sguarnito, opp. di

Sgorgé, sgozzare (sgorgè da guarnire. V. Guarni.
gorgia, come sgozzare, da
gozzo); fig. opprimere con
usure, angherie e sim., sgoz-
zare, scannare il prossimo, ec.
Sgovernè (dial. colt.), sgover-
nare, governar alla peggio.
Sgrafigne, sgraffignare, sgraf-
fiare, adunghiare, da sgraffio,

Sguassè (e suassè, svassè), sguazzare «sguazzo nella pacchiarina» (paciarina), Fag.; fig. far tempone, sguazzar all'altrui spese, Lall.; « in quel tempo felice ognun sguazzava» R. B.; non sono uu Creso, nor sguazzo nell'oro »

"

"

Pan.; sguassela, sguazzarla testa, da zucca, quasi zucco« vo' sguazzarla Id sguazzarla un po' » Bon. Sgurè (da gora, onde sgura riane, e, per simil., estes., gener.) nettare, mondare, forbire.

"

"

Si, sì, lingua del sì, paese del sì, Italia; il sì e il no, dire un bel sì, un bel no, Bon.; dir sì è no; di sì, di no; piacque a chi sì, a chi no» Dav.; « si o no, fuori o drento » Pan.; sì sì, fa così; « sì eh!» Lasc., Guer.; sì bene, bensì; oh questa sì che è bella!» Fort.; allora sì che si può dire, ec., Goz.; « sicchè dunque?« sicchè, di' pure >>> Ar.; sì l'un che l'altro, e sim. . omol.

Si, si, pron. e part. ; per riemp. dopo chi, che, cosa, come, ec. « chi si sia » (chiunque), Dav.; << come si sia >> (come che sia), Macch.

Sia (contraz. del lat. situla), secchia; sion accr. secchione, sigilin, dim. (quasi situlin) secchiolino.

Siala, siara (sinc. di), cicala.
Sialaquator, scialacquatore,
sciupatore, dissipatore.
Sialaquè, scialacquare.
Siass, staccio (soppr. t, trasp. i).
Siassè, stacciare, da staccio. V.

Siass.

ria, sucoria, sicoria). Sicur, sicuro, s., agg. e avv; andare, essere sul sicuro, al sicuro; mettere, mettersi, trovarsi al sicuro, in sicuro, « era assai più sicur starne lontano» Ar.; luogo sicuro, Bocc., Tass., tempo, mare sicuro, Car.; dire, sapere il sicuro, il certo, ec.; « sta pur sicuro che..... vi farò far la pace » Ber.; andate, o state sicuri, di buon animo, tranquilli, Var. ; « non farlo era la più sicura» (supp. cosa, via), Fag.; « così si faccia per la più sicura » Id.; di sicuro, sicuro, per sicuramente, senza dubbio " esito somigliante avrà in Fiorenza di sicuro» (d'sicur), Red.; « sicuro, interruppe il giovane Guer.; per sicuro, lo stesso che, di sicuro.

Sicurè, sicurare, assicurare. Sicurtà, sigurtà, sicurtà, malleveria, fare, stare, dare, voler sicurtà, malleveria. Siè, sià (sinc. e apoc. di) segare, segato.

Siflè, fischiare (franc., però più conf. all'orig. lat. sibilare). Sigala, sigaro, meglio che sigarro e cigaro.

Sigil, sigilè, sigillo, sigillare, suggello, suggellare (più disf.

Siatica, sciatica (malore noto). dall'orig.).
Sichè, sicchè. V. St.

Sigilin, secchiolino. V. Sia.

Sicoria, cicoria (fig. per capo, Signè, segnare, Cr.; più us. se

« IndietroContinua »