The Provençal Speech of the Waldensian Colonists of Valdese, North CarolinaHistoric Valdese Foundation, 1980 - 104 pagine |
Dall'interno del libro
Risultati 1-3 di 8
Pagina 68
... Field : 1415-1424 IX . Irrigation and the Tilling of the Field : 1425-1440 X. Grains and their Cultivation : 1441-1467 XI . Threshing : 1468-1475 XII . The Cleaning and Storage of Grain : 1475-1488 889 68 VOLUME VIII ( 1940 ) I. Baskets ...
... Field : 1415-1424 IX . Irrigation and the Tilling of the Field : 1425-1440 X. Grains and their Cultivation : 1441-1467 XI . Threshing : 1468-1475 XII . The Cleaning and Storage of Grain : 1475-1488 889 68 VOLUME VIII ( 1940 ) I. Baskets ...
Pagina 72
... ( field ) maple ( 590 ) , holm , or holly oak ( 595 ) , mastic tree ( 597 ) , laurel ( 598 ) , hawthorne ( 604 ) , broom ( 616 ) , spurge , euphorbia ( 631 ) , bur , catchweed , etc. ( 632 ) , wild oats ( 634 ) , meadow saffron ( 640 ) ...
... ( field ) maple ( 590 ) , holm , or holly oak ( 595 ) , mastic tree ( 597 ) , laurel ( 598 ) , hawthorne ( 604 ) , broom ( 616 ) , spurge , euphorbia ( 631 ) , bur , catchweed , etc. ( 632 ) , wild oats ( 634 ) , meadow saffron ( 640 ) ...
Pagina 83
... field work in the ' 30s , he might have expected that the local speech would be non - existent by 1980. This has not been the case . It is true that there are fewer speakers of patois now than in 1937 , but its disappear- ance has been ...
... field work in the ' 30s , he might have expected that the local speech would be non - existent by 1980. This has not been the case . It is true that there are fewer speakers of patois now than in 1937 , but its disappear- ance has been ...
Parole e frasi comuni
AIS list AIS)-152 PRALI-GHIGO RORA amasá amurú aná balá bárbo bránco brük brüt bütá búu byén ćábro dǝl diná drúga düy ENGLISH AIS)-152 PRALI-GHIGO féa flúr fúmmo furnél gál galá gáyrę GHIGO goat Inverso Pinasca itá kalhá kálho Karl Jaberg kavál kráva kulás küńá kurnálha kutél Linguistic lu bók lu bür lu layt lu púǝrk máni mańíŋ márs Medial milk Monett MONTESE North Carolina NUMBER occitane palatal pasture patois Piedmontese pine Pinerolo plówre pœy polenta Prali pralin Pramollo Professor Bounous Provençal pürkét rocks Romance Language Rostan rurenk sambúk sánt silkworms sœy sub-dialects suflá thesis tók Torino Torre Pellice tree tróp üna ünə üŋ üọ váćo váka Val Germanasca Valdese variant váy vǝndú vowel Waldenses Waldensian WALDENSIAN COLONISTS Waldensian dialect Waldensian Patois Waldensian Speech wild word writer