Immagini della pagina
PDF
ePub

SOMMAIRE DU LIVRE XXVII.

Le proconsul Cn. Fulvius est taillé en pièces avec son armée,

par Annibal, auprès d'Herdonée. Le consul Marcellus combat avec plus d'avantage contre le même général, auprès de Numistron, d'où Annibal se retire pendant la nuit. Marcellus le poursuit dans sa retraite, et le force à livrer bataille. Annibal est vainqueur dans la première action, Marcellus dans la seconde. Fabius Maximus le père, nommé consul, reprend Tarente par trahison. En Espagne, Scipion combat, auprès de Bécula, Asdrubal, fils d'Amilcar, et remporte la victoire. Parmi les prisonniers se trouve un jeune prince d'une rare beauté, neveu de Masinissa; Scipion le lui renvoie comblé de présens. Les consuls Claudius Marcellus et T. Quinctius Crispinus, sortis de leur camp pour faire une reconnaissance, tombent dans une embuscade que leur a dressée Annibal. Marcellus y périt, Crispinus échappe. Exploits du préteur P. Sulpicius contre Philippe et les Achéens. Clôture du lustre par les censeurs; dénombrement des citoyens il monte à cent trente-sept mille cent huit chefs de famille. Ce résultat fait connaître les pertes que tant de désastres avaient causées au peuple romain. Asdrubal, à la tête d'une armée nouvelle, passe les Alpes, pour opérer sa jonction avec Annibal; il est défait et tué avec cinquante-six mille hommes, par le consul M. Livius, auquel son collègue Claudius Néron vient prêter un puissant secours : Néron, qui avait en tête Annibal, quitte son camp, trompe l'ennemi, part avec une troupe d'élite, et vient envelopper Asdrubal.

T. LIVII PATAVINI

HISTORIARUM

AB URBE CONDITA

LIBER XXVII.

1. HIC IC status rerum Hispaniæ erat. In Italia, consul Marcellus, Salapia per proditionem recepta, Maroneam et Meles de Samnitibus vi cepit. Ad tria millia militum ibi Annibalis, quæ præsidii caussa relicta erant, obpressa. Præda (et aliquantum ejus fuit) militi concessa ; tritici quoque ducenta quadraginta millia modium, et centum decem millia hordei inventa. Ceterum nequaquam inde tantum gaudium fuit, quanta clades, intra paucos dies, accepta est, haud procul ab Herdonea urbe. Castra ibi Cn. Fulvius proconsul habebat, spe recipiendæ Herdoneæ, quæ, post cannensem cladem, ab Romanis defecerat, nec loco satis tuto posita, nec præsidiis firmata. Neglegentiam insitam ingenio ducis augebat spes ea, quod labare iis adversus Poenum fidem senserat, postquam, Salapia amissa, excessisse his locis in

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

I. TELLE était en Espagne la situation des affaires. En

Italie, le consul Marcellus, maître de Salapie par trahison, prit de force sur les Samnites Maronée et Mélès. Les trois mille hommes de garnison qu'Annibal y avait laissés, y périrent le butin, assez considérable, fut abandonné aux soldats. On y trouva de plus deux cent quarante mille boisseaux de froment et cent dix mille d'orge. Mais la joie de ce succès fut cruellement troublée par la défaite que les armes romaines essuyèrent, quelques jours après, non loin de la ville d'Herdonée. Le proconsul Cn. Fulvius était venu camper près de ses murs, dans l'espoir de réduire cette place qui, après la bataille de Cannes, avait abandonné le parti des Romains; mais il n'avait pas pris une position assez avantageuse, et ne s'était pas mis à l'abri des surprises. Sa négligence naturelle était augmentée par la confiance où il était que les habitans commençaient à se détacher des Carthaginois, depuis qu'Annibal, après la perte de Salapie, avait quitté ces lieux pour passer dans le Bruttium. Annibal,

Bruttios Annibalem auditum est. Ea omnia, ab Herdonea per occultos nuncios delata Annibali, simul curam sociæ retinendæ urbis, et spem fecere incautum hostem adgrediendi: exercitu expedito, ita ut famam prope præveniret, magnis itineribus ad Herdoneam contendit, et, quo plus terroris hosti objiceret, acie instructa accessit. Par audacia Romanus, consilio et viribus inpar, ` copiis raptim eductis, conflixit; quinta legio et sinistra ala acriter pugnam inierunt. Ceterum Annibal, signo equitibus dato, ut, quum pedestres acies occupassent præsenti certamine oculos animosque, circumvecti, pars castra hostium, pars terga trepidantium invaderent, ipse in Fulvii similitudinem nominis, quod Cn. Fulvium prætorem, biennio ante, in iisdem devicerat locis, increpans, similem eventum pugnæ fore adfirmabat. Neque ea spes vana fuit ; nam quum cominus acie et peditum certamine multi cecidissent Romanorum, starent tamen ordines signaque, equestris a tergo tumultus, simul a castris clamor hostilis auditus, sextam ante legionem, quæ, in secunda acie posita, prior ab Numidis turbata est; quintam deinde atque eos, qui ad prima signa erant, avertit. Pars in fugam effusi, pars in medio cæsi: ubi et ipse Cn. Fulvius cum undecim tribunis militum cecidit. Romanorum sociorumque quot cæsa in eo prœlio millia sint, quis pro certo adfirmet? quum tredecim

:

informé de ces dispositions par des émissaires secrets, conçut tout à la fois le désir de conserver une ville alliée et l'espérance de surprendre un ennemi si peu sur ses gardes il choisit un corps de troupes leste et sans bagage, et se dirige si rapidement vers Herdonée, qu'il prévient, en quelque sorte, le bruit de sa marche; et, pour inspirer plus de terreur à l'ennemi, il s'avance en ordre de bataille. Le Romain, aussi audacieux, mais bien inférieur en talent et en forces, fait sortir ses troupes à la hâte, et accepte le défi. La cinquième légion et l'aile gauche engagent l'action avec vigueur. Mais Annibal donne l'ordre à ses cavaliers d'attendre le moment où le combat d'infanterie occuperait l'attention, de faire alors un grand circuit, et d'attaquer, les uns le camp ennemi, les autres les Romains par derrière; tirant alors un présage de la ressemblance de nom, il leur rappelle que, deux ans auparavant, et au même endroit, ils ont battu le préteur Cn. Fulvius, et leur promet aujourd'hui un succès semblable. L'évènement justifia cette prédiction : les Romains, malgré le monde qu'ils avaient perdu dans le combat d'infanterie, tenaient encore ferme, sans quitter ni leurs rangs ni leurs drapeaux; mais la charge de cavalerie qui vient les prendre en queue, et les cris des Carthaginois qui s'élèvent du côté du camp, les mettent bientôt en désordre. La sixième légion, qui combattait à la seconde ligne, est la première rompuc par les Numides; la cinquième et la première ligne tournent le dos. Les uns prennent la fuite; les autres, enfermés entre deux corps ennemis, sont taillés en pièces. Cn. Fulvius lui-même est tué avec onze tribuns militaires. Il serait difficile de préciser le nombre des Romains et des alliés qui périrent dans cette occasion ;

« IndietroContinua »