Bibliothèque Latine-Française, Volume 30C. L. F. Pancoucke, 1833 |
Dall'interno del libro
Risultati 1-5 di 32
Pagina 23
... chose ; il aspire à sceller ses nouveaux en- gagemens de la vie , du sang du général , de l'hôte qu'il doit trahir . Il va secrètement trouver Magon , qui com- mandait dans le Bruttium , et offre de lui livrer le pro- consul romain , à ...
... chose ; il aspire à sceller ses nouveaux en- gagemens de la vie , du sang du général , de l'hôte qu'il doit trahir . Il va secrètement trouver Magon , qui com- mandait dans le Bruttium , et offre de lui livrer le pro- consul romain , à ...
Pagina 83
... retirent , sans répondre autre chose aux questions et aux instances des Romains , si ce n'est que la nécessité de défendre leur patrie les rap- quam domestico se avocari bello . Scipio , postquam socii 6 . TITE - LIVE , LIVRE XXV . 83.
... retirent , sans répondre autre chose aux questions et aux instances des Romains , si ce n'est que la nécessité de défendre leur patrie les rap- quam domestico se avocari bello . Scipio , postquam socii 6 . TITE - LIVE , LIVRE XXV . 83.
Pagina 93
... chose facile . Après de longs efforts , ils se firent jour par différentes brèches , et le camp fut forcé sur tous les points : les Romains , en petit nombre contre tant d'ennemis , et déjà glacés d'effroi , furent massacrés çà et là ...
... chose facile . Après de longs efforts , ils se firent jour par différentes brèches , et le camp fut forcé sur tous les points : les Romains , en petit nombre contre tant d'ennemis , et déjà glacés d'effroi , furent massacrés çà et là ...
Pagina 125
... chose ne devait pas réussir , l'encens n'approchait pas du feu , ou , quand il tombait dans la flamme , il s'en , retirait et la fuyait . Cela arrivait ainsi pour dévoiler l'avenir à l'égard de tout ce qu'on pouvait demander , à l ...
... chose ne devait pas réussir , l'encens n'approchait pas du feu , ou , quand il tombait dans la flamme , il s'en , retirait et la fuyait . Cela arrivait ainsi pour dévoiler l'avenir à l'égard de tout ce qu'on pouvait demander , à l ...
Pagina 126
... chose de l'oracle de Faunus en Italie : Hinc italæ gentes , omnisque œnotria tellus In dubiis responsa petunt ; huc dona sacerdos Quum tulit , et cæsarum ovium sub nocte silenti Pellibus incubuit stratis , somnosque petivit , Multa ...
... chose de l'oracle de Faunus en Italie : Hinc italæ gentes , omnisque œnotria tellus In dubiis responsa petunt ; huc dona sacerdos Quum tulit , et cæsarum ovium sub nocte silenti Pellibus incubuit stratis , somnosque petivit , Multa ...
Parole e frasi comuni
acie aciem agrum alii alios alliés animos Annibal Annibalem apud armée Asdrubal atque avaient bellum Bruttiens Bruttium camp Campaniens Campanis Capoue capta Capua Capuam Carthaginois castra Ceterum circa clade Claudius consul Cornelius deinde dieux ejus elephanti ennemis eorum Epicyde erant erat esset etiam Étoliens Étrurie exercitus extemplo Fabius Flaccus fortune fuerant fuit Fulvius hæc haud Hispania hostem hostes hostium imperatores imperium inde inter ipse Itaque jussit l'armée l'ennemi l'oracle légions Lévinus Lucanie Marcellus milites militum mille millia modo multis navibus neque nocte Numides nunc omnes omnia omnium oracles peuple posset postquam præ præsidio prætor préteur prius prope quæ quam quibus quid quidem quod quoque quum Romæ Romains Romam Romanos Rome satis Scipion sénat senatus sibi sibylle Sicile soldats sunt Syracuse tamen tantum Tarente tribuns troupes urbe urbem urbis Valerius
Brani popolari
Pagina 350 - D'un astre impérieux doit suivre les caprices, Et Delphes, malgré nous, conduit nos actions Au plus bizarre effet de ses prédictions? L'âme est donc tout esclave: une loi souveraine Vers le bien ou le mal incessamment l'entraîne; Et nous ne recevons ni crainte ni désir De cette liberté qui n'a rien à choisir, Attachés sans relâche à cet ordre sublime, Vertueux sans mérite, et vicieux sans crime.
Pagina 50 - Iam mille armatorum <muri> ceperant partem, cum ceterae admotae <sunt copiae) pluribusque scalis in murum evadebant signo ab Hexapylo dato, quo per ingentem solitudinem erat perventum, quia magna pars in turribus epulati aut sopiti vino erant aut semigraves potabant. paucos tamen eorum oppressos in cubilibus interfecerunt.
Pagina 112 - Romam devexit, hostium quidem illa 2 spolia et parta belli iure; ceterum inde primum initium mirandi Graecarum artium opera licentiaeque hinc sacra profanaque omnia volgo spoliandi factum est, quae postremo in Romanos deos, templum id ipsum primum, quod a Marcello eximie ornatum est, vertit. Visebantur enim ab externis ad •) portam Capenam dedicata a M.
Pagina 351 - D'un astre impérieux doit suivre les caprices! Et Delphes , malgré nous , conduit nos actions Au plus bizarre effet de ses prédictions? L'âme est donc toute esclave? Une loi souveraine Vers le bien ou le mal incessamment l'entraîne, Et nous ne recevons ni crainte ni désir De cette liberté qui n'a rien à choisir? Attachés sans relâche à cet ordre sublime, Vertueux sans mérite et vicieux...
Pagina 130 - ... pluribus persuasio inerat antiquis sacerdotum litteris contineri, eo ipso tempore fore ut valesceret Oriens profectique Iudaea rerum poterentur. quae ambages Vespasianum ac Titum praedixerat: sed vulgus, more humanae cupidinis, sibi tantam fatorum magnitudinem interpretati ne adversis quidem ad vera mutabantur.
Pagina 140 - Étrusques, demeurent dans les ténèbres ; toutes ces choses ne sont certainement que des impostures extravagantes et de pures tromperies pareilles à celles des jeux de dés. Les chèvres qu'on a dressées à la divination , les corbeaux qu'on a instruits à rendre des oracles , ne sont, pour ainsi dire, que les associés des charlatans qui fourbent tous les hommes.
Pagina 343 - Toto quippe mundo et omni- 22 bus locis omnibusque horis omnium vocibus Fortuna sola invocatur ac nominatur, una accusatur, una agitur rea, una cogitatur, sola laudatur, sola arguitur et cum conviciis colitur, volubilis a plerisque , a plerisque vero et caeca existumata, vaga, inconstans, incerta, varia indignorumque fautrix.
Pagina 140 - Égyptiens, et que la nécromancie des Étrusques, demeurent dans les ténèbres: toutes ces choses ne sont certainement que des impostures extravagantes et de pures tromperies pareilles à celles des jeux de dés. Les chèvres qu'on a dressées à la divination...
Pagina 60 - Ex hostium exercitu Siculi, ut primum videre ex gravitate loci vulgari morbos, in suas quisque propinquas urbes dilapsi sunt. At Carthaginienses, quibus nusquam receptus erat, cum ipsis ducibus Hippocrate atque Himilcone, ad internecionem omnes perierunt.
Pagina 318 - Medium ferme diei erat, et ad id, quod sua sponte cedente in mare aestu trahebatur aqua, acer etiam septentrio ortus inclinatum stagnum eodem, quo aestus ferebat et adeo nudaverat vada, ut alibi umbilico tenus aqua esset, alibi genua vix superaret. Hoc cura ac ratione compertum in prodigium ac deos vertens Scipio, qui ad transitum Romanis mare verterent et stagna auferrent viasque ante nunquam initas humano vestigio aperirent, Neptunum iubebat ducem itineris sequi ac medio stagno evadere ad moenia.