Immagini della pagina
PDF
ePub

maeror.

Sed certe, quoquo modo se res habebit, illius misellae et matrimonio et famae serviendum est. Quid? Cicero 30 meus quid aget? iste vero sit in sinu semper et complexu meo. Non queo plura iam scribere: impedit Tu quid egeris, nescio: utrum aliquid teneas 4 an, quod metuo, plane sis spoliata. Pisonem, ut scribis, spero fore semper nostrum. De familia liberanda nihil 35 est quod te moveat: primum tuis ita promissum est, te facturam esse, ut quisque esset meritus; est autem in officio adhuc Orpheus, praeterea magno opere nemo; ceterorum servorum ea causa est, ut, si res a nobis abisset, liberti nostri essent, si obtinere potuissent, sin 40 ad nos pertineret, servirent praeterquam oppido pauci.

for case see A. 244 d; G. 396, Rem. | at present much sense of duty. 1; H. 415 III. note 1; B. 218 6.

With regard to the others, the 28-32. Sed certe ... servi- condition made is, that if we lost endum est, 'But at any cost, no our property they should be my matter how things turn out, the freedmen, if they could obtain poor girl's marriage and good permission; but if they still bename must be regarded.' He longed to me they should continue means that if her husband pre-in slavery, except a very few.' fers that she remain at Rome, she That is, Cicero had not freed them must not cause scandal by leaving at all, but had arranged a mock him. Quid... aget, another manumission in the event of the anticipated objection of Terentia. loss of his property. primum The boy is to come with his mother has no correlative deinde, which to his father. sinu et complexu: should stand before ceterorum, 1. cf. II. 22. 21-22. Non queo: see 38: ef. Sull. 63. 12. on Mur. 55. 9. aliquid: sc. rei familiaris.

§ 4. 33-35. Pisonem: see Int. Note Tullia. nostrum, 'devoted to us.' De familia: for the phrase see on Ep. XIII. 3. 31. primum, etc.

37-39. magno opere is used for the lacking adverb of magnus. a nobis abisset, a phrase taken from the auction-room, meaning the loss of property by being outbid. All Cicero's property that 'In the first place, what was was 'in sight' would be confiscated promised to yours was that you and sold at auction, but he could, would act towards them as each through his friends, buy in such deserved. Now, except Orpheus, as his reduced means or credit there is none of them who shows permitted.

Sed haec minora sunt. Tu quod me hortaris, ut animo 5 sim magno et spem habeam recuperandae salutis, id velim sit eiusmodi, ut recte sperare possimus. Nunc miser quando tuas iam litteras accipiam? quis ad me perferet? quas ego exspectassem Brundisii, si esset 45 licitum per nautas, qui tempestatem praetermittere noluerunt. Quod reliquum est, sustenta te, mea Terentia, ut potes. Honestissime viximus, floruimus: non vitium nostrum, sed virtus nostra nos afflixit ; peccatum est nullum, nisi quod non una animam cum ornamentis 50 amisimus; sed, si hoc fuit liberis nostris gratius, nos vivere, cetera, quamquam ferenda non sunt, feramus. Atqui ego, qui te confirmo, ipse me non possum. Clo- 6 dium Philetaerum, quod valetudine oculorum impediebatur, hominem fidelem, remisi. Sallustius officio 55 vincit omnes. Pescennius est perbenevolus nobis, quem semper spero tui fore observantem. Sicca dixerat se mecum fore, sed Brundisio discessit. Cura, quoad potes, ut valeas et sic existimes, me vehementius tua miseria quam mea commoveri. Mea Terentia, fidissima atque co optima uxor, et mea carissima filiola et spes reliqua nostra, Cicero, valete. Pr. K. Mai. Brundisio.

...

ornamen

§ 5. 41-46. quod ... hortaris: | in II. 27. 21. nisi quod: what is cf. Ep. XIII. 1. 4. velim sit: for moods cf. Ep. IX. l. 1, 2. exspectassem Brundisii (= exspectarem hic): for tense see on Ep. XII. 1. 1, and cf. § 3. 18. esset licitum: for form see A. 146 c note; G. p. 114; H. 299. tempestatem, a vox media: see on IV. 12, 40; what kind of weather here? in Caes. IV. 23. 1, and 29. 2 ?

nisi? Cf. Ep. V. 1. 2.
tis: cf. Sull. 50. 1. quamquam
feramus; cf. I. 18, 35, 36.
§ 6. 53-62. Clodium Ph., Sal-
lustius, Pescennius, freedmen
or clients of Cicero. valetudine,
a vox media: what here? Sicca:
cf. Ep. XI. 1. 3. Pr. K. the regu-
lar abbreviation: notice again the
irregular expression substituted

47-52. Quod reliquum est, as for it in § 3. 19.

1

XV.

(AD ATT. III. 9.)

CICERO ATTICO SAL.

Quintus frater cum ex Asia decessisset ante Kal. Maias et Athenas venisset Idibus Maiis, valde fuit ei properandum, ne quid absens acciperet calamitatis, si quis forte fuisset, qui contentus nostris malis non esset. 5 Itaque eum malui properare Romam quam ad me venire, et simul — dicam enim, quod verum est, ex quo magnitudinem miseriarum mearum perspicere possis - animum inducere non potui, ut aut illum amantissimum mei, mollissimo animo tanto in maerore aspicerem aut meas mise10 rias luctu afflictas et perditam fortunam illi offerrem aut ab illo aspici paterer. Atque etiam illud timebam, quod profecto accidisset, ne a me digredi non posset: versabatur mihi tempus illud ante oculos, cum ille aut

XV.

hurry on to Rome, and having no heart to see him.

§ 1. 1-10. Quintus frater: read Ep. VI. Sal. Fratri. decessisset: for meaning see on Mur. 37. 8. calamitatis: cf. Ep. XI. 1. 8.

INTRODUCTORY NOTE: Written from Thessalonica in Macedonia to Atticus in (or on the road from) Rome, on June 13. Cicero reached Thessalonica on the 23d of May, and, giving up the idea fuisset, 'should be,' exof going to Asia, remained there, pressing in O. O. the thought of the guest of his friend Plancius Quintus: what mood and tense in whom he has immortalized in the direct form? animum inducere: oration that bears his name. He see on I. 22.5. amantissimum had sent a messenger to Athens to... animo: for the collocation meet his brother Quintus, who was see on II. 22, 22. offerrem, on his way home from his prov-thrust upon.' ince, requesting him to come to 12, 13. accidisset: for protasis Thessalonica; but he had changed (cf. Ep. XIV. 3. 26, 27), sc. si ad his mind, thinking it best for me venisset. versabatur Quintus himself that he should oculos; cf. IV. 11. 16.

...

lictores dimitteret aut vi avelleretur ex complexu meo; huius acerbitatis eventum altera acerbitate non videndi 15 fratris vitavi. In hunc me casum vos vivendi auctores impulistis; itaque mei peccati luo poenas. Quamquam 2 me tuae litterae sustentant, ex quibus, quantum tu ipse speres, facile perspicio; quae quidem tamen aliquid habebant solatii, antequam eo venisti a Pompeio: "nunc 20 Hortensium allice et eiusmodi viros." Obsecro, mi Pomponi, nondum perspicis, quorum opera, quorum insidiis, quorum scelere perierimus? Sed tecum haec omnia coram agemus ; tantum dico, quod scire te puto: nos non inimici, sed invidi perdiderunt. Nunc, si ita 25 sunt, quae speras, sustinebimus nos et spe, qua iubes, nitemur; sin, ut mihi videntur, infirma sunt, quod optimo tempore facere non licuit, minus idoneo fiet. Te- 3 rentia tibi saepe agit gratias. Mihi etiam unum de malis in metu est, fratris miseri negotium, quod si sciam cu- 30

...

14-17. lictores: see p. 68, | etc.' coram agemus: he is afraid § 71; for their number see p. 66, to trust the messenger. tantum, § 60, ad fin. dimitteret: the as in Sull. 82. 48; III. 25. 37. promagistrate was not allowed nos perdiderunt: cf. Ep. to carry his imperium into the XIII. 2. 24, 25. quae, 'as,' corprovince of another, except in pass- relative to ita = talia. speras: ing directly to and fro between his sc. esse from sunt, and so niti with own province and Rome. If he iubes from nitemur. spe: for stopped for any reason he had to case see A. 254 b 1; G. 403 Rem. lay aside the imperium, and of 3; H. 425 1 (1) note; B. 218 3. course dismiss his lictors. acerbi- quod, i.e., suicide: cf. Eps. IX. 1. tate... fratris: for the gen. cf. 11, and VIII. 1. 2-3. optimo temSull. 6. 36; Mur. 23. 12; I. 12. 32. pore: see on Ep. XIII. 2. 29.

§ 2. 17-28. Quamquam: mean- § 3. 30. negotium, the threating in this position? Notice that ened suit for misgovernment. it is not correlative to tamen, 1. Quintus had been upright him19: cf. II. 26. 8. a Pompeio. self, but the conduct of some Atticus had described in his letter of his staff had not been beyond an encouraging interview with reproach, and his own hasty Pompeius, and continued nunc, temper had made him enemies,

iusmodi sit, sciam, quid agendum mihi sit. Me etiam nunc istorum beneficiorum et litterarum exspectatio, ut tibi placet, Thessalonicae tenet: si quid erit novi allatum, sciam, de reliquo quid agendum sit. Tu si, ut 35 scribis, Kal. Iuniis Roma profectus es, propediem nos videbis. Litteras, quas ad Pompeium scripsi, tibi misi. Data Id. Iun. Thessalonicae.

1

XVI.

(AD Q. FRAT, I. 3.)

MARCUS QUINTO FRATRI SALUTEM.

Mi frater, mi frater, mi frater, tune id veritus es, ne ego iracundia aliqua adductus pueros ad te sine litteris. miserim? aut etiam ne te videre noluerim? Ego tibi irascerer? tibi ego possem irasci? Scilicet, tu enim me 5 afflixisti; tui me inimici, tua me invidia, ac non ego te

35, 36. profectus es, Atticus | Read Int. Notes to Eps. VI. and had not left Rome; had he done XV.

so Cicero expected his messenger to meet him and deliver the letter on the road. tibi misi, i.e., for examination and delivery if approved.

XVI.

SALUTATION: Marcus, etc.:

cf. Ep. VI. Sal.

§ 1. 1-4. Mi: for form see A. 98 3; G. 29 Rem. 2; H. 185 Note 1; B. 86 2. ne miserim, 'that it was owing to anger that I sent, etc.' pueros: see on Ep. XIII. 1. 2. Ego tibi ... tibi ego notice the different emphasis produced by the different arrange ment. irascerer, possem: for mood cf. rogem, Ep. XIV. 3. 20; for tense see on contaminarem,

INTRODUCTORY NOTE: Written on the same day and from the same place as Ep. XV. to Quintus at Athens, explaining why he recalled his invitation to come to Thessalonica and giving suggestions as to affairs at Rome. Sull. 45. 2.

« IndietroContinua »