Immagini della pagina
PDF
ePub

Valerio consulibus est permissa res publica; num unum diem postea L. Saturninum tribunum pl. et C. Servilium praetorem mors ac rei publicae poena remorata est ? At nos vicesimum iam diem patimur 10 hebescere aciem horum auctoritatis. Habemus enim huiusce modi senatus consultum, verum inclusum in tabulis tamquam in vagina reconditum, quo ex senatus consulto confestim te interfectum esse, Catilina, convenit. Vivis, et vivis non ad deponendam, 15 sed ad confirmandam audaciam. Cupio, patres con

stand for? Write the full name. Mario et Valerio. During their consulship (100) revolutionary measures were proposed by L. Saturninus and C. Glaucia. In fear of violence, the senate passed the consultum ultimum; and, in the conflict that followed, Saturninus and his followers were stoned to death in the senate house. Creighton, p. 63; Allen, p. 172; Pennell, p. 105.

9. mors ac rei p. poena, 'the death penalty fixed by the State.' Name the grammatical figure, and quote an illustration from § 1. rei publicae, subjective gen. ; the Romans looked upon all punishments (originally fines) as belonging to the injured party, to whom the fines were in early times given as recompense or damages.

9, 10. remorata est, 'caused to wait.' The criminal is represented as always expecting punishment, and waiting for it to overtake him. vicesimum in round numbers. Find the exact number, reading p. 29, § 47, and remembering that the Romans counted in the starting-point.

12, 13. huiusce modi, A. 215, a; G. 364; H. 396, V.; B. 203 1. inclusum in tabulis. What is the decree compared to ? tabulae are here the blocks of stone or metal on which the laws were inscribed. They were hung up in public for seventeen days, and then deposited in the aerarium, the public treasury, in the temple of Saturnus, in care of the Quaestors, p. 67, § 66.

14, 15. interfectum esse... convenit. Give the tense and subject of convenit. What tense might have been expected for interfectum esse? A. 288, a; G. 246, Rem. i. (with exs.); H. 537 1; B. 270 2. Sometimes with such verbs as convenit, oportuit, potui, etc., an apparent perf. passive (not active) infin. is found. In such cases the participle is to be regarded as a predicate adj. (cf. Gallia est omnis divisa), and not as forming a true perfect. A. 288 d; G. 275, 1 ad fin and 2; H. 537 2; B. 270 2 a. Quote an example from § 2, and tell which use it illustrates.

16. patres conscripti. The original members of the senate

scripti, me esse clementem, cupio in tantis rei publicae periculis me non dissolutum videri, sed iam me 5 ipse inertiae nequitiaeque condemno. Castra sunt in 20 Italia contra populum Romanum in Etruriae faucibus conlocata, crescit in dies singulos hostium numerus; eorum autem castrorum imperatorem ducemque hostium intra moenia atque adeo in senatu videmus intestinam aliquam cotidie perniciem rei publicae molientem. 25 te iam, Catilina, comprehendi, si interfici iussero, credo, erit verendum mihi, ne non potius hoc omnes boni serius a me quam quisquam crudelius factum esse dicat. Verum ego hoc, quod iam pridem factum esse oportuit, certa de causa nondum adducor ut fa30 ciam. Tum denique interficiere, cum iam nemo tam

were all patricians, and were called | translate a Latin future perfect patres; but, after the expulsion of after si, cum, ubi, by an English the kings (509), some of the lead- present. For the form of the coning plebeians were admitted to the dition, A. 307, 1, a and c ; G. 597, republican senate under the title 236 2 H. 508, 2; P. 476 (1). of 'conscripti,' 'added to the roll.' The term patres conscripti is therefore shortened from patres et conscripti; but so thoroughly was the origin of the phrase forgotten, that Cicero calls a single senator pater conscriptus.

18. dissolutum, 'radical.'

26-28. erit verendum dicat. credo is parenthetical and ironical. Cicero might fear two opposite criticisms upon his conduct:

(a) ne omnes boni serius factum esse dicant.

(b) ne quisquam crudelius fac

19. inertiae, case? A. 220; G. tum esse dicat. He really fears 377; H. 409, II.; B. 208 2.

[blocks in formation]

(a), so when speaking ironically he reverses the case and says: “I shall have to fear, I suppose, not rather (a) than (b)." Trans. the whole: "I shall have to fear, I suppose, not that all loyal men will call my action tardy, but that some one will call it excessively cruel."

29. certa de causa, explained by the rest of the chapter,

inprobus, tam perditus, tam tui similis inveniri poterit, qui id non iure factum esse fateatur. Quamdiu 6 quisquam erit, qui te defendere audeat, vives, et vives ita, ut vivis, multis meis et firmis praesidiis obsessus, ne commovere te contra rem publicam possis. Mul- 35 torum te etiam oculi et aures non sentientem, sicut adhuc fecerunt, speculabuntur atque custodient.

III. Etenim quid est, Catilina, quod iam amplius expectes, si neque nox tenebris obscurare coeptus nefarios nec privata domus parietibus continere voces coniurationis tuae potest, si illustrantur, si erumpunt omnia? Muta iam istam mentem, mihi crede, oblivi-5 scere caedis atque incendiorum. Teneris undique ; luce sunt clariora nobis tua consilia omnia; quae iam mecum licet recognoscas. Meministine me ante diem 7 31. tui similis. In Cicero simi- | of a house, moenia (cf. munire), lis nearly always takes the gen. walls of a city for defence. of nouns and pronouns denoting persons; and with nouns denoting things the gen. is rather more common than the dative.

5. mihi crede, follow my advice.' A. 227; G. 345; H. 384, I.; B. 187, II., a.

Explain the case of detrimenti. 2, Mario 6, diem 10, aciem 11, rei publicae 24, mihi 26, me 27; mood of fateatur 32, audeat 33, possis 35. Give princp. parts of decrevit 1, cupio 16, crescit 21, audeat 33.

§ 6. 1. Etenim quid est, etc., gives the reason for vives, et vives, etc., 1. 33 above, and prepares the way for the general theme Leave the city!'

2. coeptus, a very rare noun; the usual word is conatus.

3. parietibus. Synonyms: murus, wall in general, paries, wall

8. licet recognoscas. A. 331 note 3; H. 501, I. 1, and 502 1; P. 494, a, and 531 a. What other mood might have been used for recognoscas ? Meministine = nonne meministi; -ne is often used for nonne, especially in questions of a rhetorical nature and in colloquial language. It is probable that it had originally a negative force. ante diem xii. Kal. Nov. A. 376, a, b, c, d, and 259 e; G. p. 387; H. 642, in full, and esp. III. 3; B. 371, 5, d; cf also Caesar I. 6 ad fin and the note. ante diem is here the idiomatic form for die (abl. of time) ante; what should we expect for the same words in ll. 10 and 16?

XII Kalendas Novembris dicere in senatu fore in ar10 mis certo die, qui dies futurus esset ante diem vi Kal. Novembris, C. Manlium, audaciae satellitem atque administrum tuae? Num me fefellit, Catilina, non modo res tanta, tam atrox tamque incredibilis, verum, id quod multo magis est admirandum, dies? Dixi 15 ego idem in senatu caedem te optumatium contulisse in ante diem v Kalendas Novembris, tum cum multi principes civitatis Roma non tam sui conservandi quam tuorum consiliorum reprimendorum causa profugerunt. Num infitiari potes te illo ipso die meis 20 praesidiis, mea diligentia circumclusum commovere te contra rem publicam non potuisse, cum tu discessu ceterorum nostra tamen, qui remansissemus, caede te 8 contentum esse dicebas? Quid? cum te Praeneste Kalendis ipsis Novembribus occupaturum nocturno

§ 7. 9. xii. here, vi. 1. 10 and v. l. 16, stand for what kind of a numeral? Give each in full. dicere represents the imperfect indicative in O. R. A. 336 A. note 1; G. 277, R; H. 537, 1; P. 538 a. What tense should we expect?

11. C. Manlium, p. 29, §§45, 46. 12. fefellit, from fallo. Its subjects are res and dies, but the sentence should be recast in English, I was not deceived in, etc.' 13 res. Think what 'the thing' meant really is, and translate accordingly, never using the vague 'event,' 'fact,' etc., where definiteness is possible.

17. sui conservandi, A. 298 a; G. 429 Rem. i; H. 542 I note 1; B. 339 5. Gender, number and case of sui? Is conservandi gerund or gerundive? Quote examples from Caes. III., 6, 1, and IV. 13.5. The sentence is bitterly ironical, a withering rebuke to the cowardice of the senate.

22. nostra... qui. The possessive pronoun nostra (agreeing with caede) is equivalent to the gen. pl. of ego, and from this gen. pl. as its true antecedent qui takes its gender and number. A. 99 a, 199 b, note; H. 396, II.. note; G. 360, R. 1; B. 243 2 and

15. idem, nom. case; A. 195 e; 251 2. G. 296; H. 451 3; B. 248 1.

16. in ante diem the prep. in governs the date as if the latter were one word.

§ 8. 23. Quid. This little anticipatory question draws attention to what follows; its full meaning is What do you think of what

[ocr errors]

impetu esse confideres, sensistine illam coloniam meo 25 iussu meis praesidiis, custodiis, vigiliis esse munitam? Nihil agis, nihil moliris, nihil cogitas, quod non ego non modo audiam, sed etiam videam planeque sentiam. IV. Recognosce tandem mecum noctem illam superiorem; iam intelleges multo me vigilare acrius ad salutem quam te ad perniciem rei publicae. Dico te priore nocte venisse inter falcarios (non agam obscure) in M. Laecae domum; convenisse eodem complures eius- 5 dem amentiae scelerisque socios. Num negare audes? quid taces? Convincam, si negas. Video enim esse hic in senatu quosdam, qui tecum una fuerunt. O 9 di inmortales! ubinam gentium sumus? in qua urbe vivimus? quam rem publicam habemus? Hic, hic sunt 10 in nostro numero, patres conscripti, in hoc orbis terrae sanctissimo gravissimoque consilio, qui de nostro om

I am going to say?' Præneste, | riorem noctem = priore nocte, twenty miles south-east of Rome 1. 3, what night? in the Hernican mountains. It had been the last stronghold of the younger Marius in 82, and on its capitulation Sulla had put most of its citizens to death. He subsequently established one of his colonies on its site, and Catilina hoped to use it as a fortified post.

26. praesidiis. Synonyms: praesidia a 'garrison,' on the walls, custodiae the 'sentinels,' at the gates, vigiliae the night

watch.'

Explain case of caedis 6, luce 7, te 19, impetu 25, quod 27; mood of expectes 2, obliviscere 5, futurus esset 10, remansissemus 22, audiam 28.

4, 5. inter falcarios, into the street of the scythemakers.' Several streets of Rome were called after the tradesmen who lived upon them. For the prepositional phrase as a name cf. the famous avenue of Berlin ‘Unter den Linden.' in M. Laecae domum. When accompanied by a possessive pronoun or a genitive domum (whither) may or may not have a preposition.

[blocks in formation]

The ad

12. nostro omnium. jective agrees with the gen. pl. of the personal pronoun implied in

1. tandem, see on § 1. 1. supe- the possessive nostro; see § 7, 22,

« IndietroContinua »