5 Haec interposui, patres conscripti, non tam ut pro me dicerem-male enim mecum ageretur, si parum vobis essem sine defensione purgatus — quam ut quosdam nimis ieiuno animo et angusto monerem, id quod semper ipse fecissem, uti excellentium civium virtutem imitatione dignam, non invidia putarent. Magnus est in re publica campus, ut sapienter dicere Crassus solebat, multis apertus cursus ad laudem. Utinam quidem illi principes viverent, qui me post meum consulatum, cum iis ipse cederem, principem non inviti videbant! Hoc vero tempore in tanta inopia constantium et fortium consularium quo me dolore adfici creditis, cum alios male sentire, alios nihil omnino curare videam, alios parum constanter in suscepta causa permanere sententiamque suam non semper utilitate rei publicae, sed tum spe, tum timore moderari? -Philippica, XIV, 17 What was in brief the political situation when this speech was delivered? Why is viverent in the imperfect subjunctive? Explain the syntax of moderari. Sed 6 Liceat esse miseros: quamquam hoc victore esse non possumus. non loquor de nobis: de illis loquor, qui occiderunt. Fuerint. cupidi, fuerint irati, fuerint pertinaces: sceleris vero crimine, furoris, parricidii liceat Cn. Pompeio mortuo, liceat multis aliis carere. Quando hoc quisquam ex te, Caesar, audivit, aut tua quid aliud arma voluerunt nisi a te contumeliam propulsare? Quid egit tuus invictus exercitus, nisi ut suum ius tueretur et dignitatem tuam? Quid? tu, cum pacem esse cupiebas, idne agebas, ut tibi cum sceleratis, an ut cum bonis civibus conveniret? Mihi vero, Caesar, tua in me maxima merita tanta certe non viderentur, si me ut sceleratum a te conservatum putarem. Quo modo autem tu de re publica bene meritus esses, cum tot sceleratos incolumi dignitate esse voluisses?-Pro Q. Ligario, 18-19 What was the charge against Ligarius and on what pleas was the defence founded? Why are liceat, tueretur, and conveniret in the subjunctive, and crimine Select any two passages with the questions on the same; answer question 4. I Translate into English: Hic tibi ne qua morae fucrint dispendia tanti, Et quo quemque modo fugiasque ferasque laborem, Expediet, cursusque dabit venerata secundos.-III, 453-460 a Explain the syntax of tanti, vi, tibi and modo. b Explain the subjunctives fucrint, vocet, adeas, canat, feras. c Write the principal parts of implere, poscas, canat, resolvat. 2 Translate into English: Ille autem: 'Neque te Phoebi cortina fefellit, Tris Notus hibernas immensa per aequora noctes Vexit me violentus aqua; vix lumine quarto Prospexi Italiam summa sublimis ab unda.'-VI, 347-357 a Explain the syntax of ille, cui, armis, noctes, and lumine. 6 Explain the derivation or composition of Anchisiade, gubernaclum, praecipitans, excussa, and immensa. 3 Translate into English: Rursum ex diverso caeli, caecisque latebris, Sed neque vim plumis ullam, nec vulnera tergo, Semesam praedam et vestigia foeda relinquunt.-III, 232-244 a To what is the reference in turba sonans? b What is the relation of capessant to the rest of the sentence? What peculiarity in the construction? c What rhetorical figure in haud secus? d When does ac have the force here exhibited? 4 Describe briefly the Fourth Book of the poem. CHARLES E. BENNETT Examiners JOHN H. WESTCOTT Princeton University LAWRENCE C. HULL Polytechnic Institute, Brooklyn |