Immagini della pagina
PDF
ePub

Où cent flots écumant et tombant en cascades
Semblent être poussés par autant de Naïades;
Là, dis-je, reposant sur un lit de roseaux,

Je vous vois sur un char sortir du fond des eaux:
Vous aviez de Vénus et l'habit et la mine;

Cent mille Amours poussaient une conque marine;

Et les Zéphyrs badins, volant de toutes parts,

Faisaient au gré des airs flotter des étendards.— Regnard

4 Dieu, pour se réserver à lui seul le droit de nous instruire, et pour nous rendre la difficulté de notre être inintelligible, nous en a caché le nœud si haut, ou, pour mieux dire, si bas, que nous étions incapables d'y arriver: de sorte que ce n'est pas par les agitations de notre raison, mais par la simple soumission de la raison, que nous pouvons véritablement nous connaître. Pascal

2

I Give four illustrations of the different syntactical uses of que.

2 Show four variations in the feminine of the masculine termination -eur; give four idioms with faire.

3 What nouns can be referred to the verbs bruire, clore, ouïr, pouvoir?

3

Write fifteen lines of French about Napoleon I.

4

Translate into French: That wealth, that variety, that suppleness of imagination has rendered him fit to feel marvellously the works of nature. Bernardin de Saint-Pierre used to say to Madame de Beaumont, half modesty, half archness: "I have only a little brush, M. de Chateaubriand has a big brush ". Since we are with people who make metaphors, let us allow ourselves to say that Bernardin de Saint-Pierre has a little flute and that Chateaubriand has a whole orchestra, or rather let us say simply that with Lucretius and La Fontaine, Chateaubriand is the greatest painter and the most eloquent interpreter of nature that we know, and that again he is a Lucretius without system, and, as he has travelled, a richer La Fontaine. - Faguet

A. GUYOT CAMERON

Princeton University

Examiners

JEAN C. BRACQ

I. H. B. SPIERS
Vassar College Penn Charter School, Philadelphia.

LB

[blocks in formation]

VERRES AS PLUNDERER OF CATINA, CENTURIPAE, AGYRIUM, AND HALUNTIUM Catinam cum venisset, oppidum locuples honestum copiosum, Dionysiarchum ad se proagorum, hoc est summum magistratum, vocari iubet. Ei palam imperat, ut omne argentum, quod apud quemque esset Catinae, conquirendum curaret et ad se adferendum. Phylarchum Centuripinum, primum hominem genere virtute pecunia, non hoc idem iuratum ('under oath') dicere audistis, sibi istum negotium dedisse atque imperasse, ut Centuripis, in civitate totius Siciliae multo maxima et locupletissima, omne argentum conquireret et ad se comportari iuberet? Agyrio (from Agyrium') similiter istius imperio vasa Corinthia per Apollodorum, quem testem audistis, Syracusas deportata sunt. Illa ('the following') vero optuma (sc. sunt) quod, cum Haluntium venisset praetor laboriosus et diligens, ipse in oppidum noluit accedere, quod erat difficili ascensu atque arduo; Archagathum Haluntinum hominem non solum domi, sed tota Sicilia in primis nobilem, vocari iussit. Ei negotium dedit, ut quidquid Halunti esset argenti caelati ('embossed') aut si quid etiam Corinthiorum (sc. vasorum) id omne statim ad mare ex oppido deportaretur. Escendit in oppidum Archagathus. Homo nobilis, qui a suis amari et diligi vellet, ferebat graviter ('greatly regretted') illam sibi ab isto provinciam ('duty') datam, nec quid faceret habebat ('=knew'); pronuntiat quid sibi imperatum esset, iubet omnis proferre, quod haberent. Metus erat summus. Ipse enim tyrannus non discedebat longius; Archagathum et argentum in lectica ('litter') cubans ad mare infra oppidum exspectabat. Quem concursum in oppido factum putatis, quem clamorem, quem porro (furthermore') fletum mulierum?-Cicero, In Verrem, II, 4, 23.

CHARLES E. BENNETT
Cornell University

Examiners
JOHN H. WESTCOTT

Princeton University

LAWRENCE C. HULL Polytechnic Institute, Brooklyn

LB

[blocks in formation]

I In the following passage, which is not to be translated, mark the Do quantity of every long vowel by a horizontal mark placed above it. not mark diphthongs or long syllables containing a short vowel. Mark only long vowels.

Fossam pedum viginti directis lateribus duxit, ut eius fossae solum tantundem pateret, quantum summae fossae labra distarent. Reliquas omnes munitiones ab ea fossa pedes quadringentos reduxit.

2 a Decline animal, Iuppiter, vis.

b What is the general law for the termination of the ablative singular and genitive plural in adjectives of the third declension having one termination? Mention two specific exceptions. When does the genitive singular of nouns of the fifth declension end in -ěī, and when in -ēî?

3 Give the principal parts of iubeo, confido, fateor, rescindo, instruo, deligo, domo, haereo, pendeo. Give the meanings of quisque, quisquis, quisquam, quivis. Decline the singular of quisque.

4 Give the principles for the use of moods and tenses with dum in its various functions. What mood and tense does postquam take when referring to a single past act?

5 Enumerate three constructions of the genitive with verbs.

LATIN A-ELEMENTARY COMPOSITION

Wednesday, June 19

9.45-10.15 a. m.

1 I ask you, my friends, whether you would have stayed or have fled, had you known that this great peril was at hand.

2 There are many men and women who have never read Cicero's' speech for Archias.

3 If all these things which the orator has just said are true, let us not wait until the enemy attack the city, but before they arrive let us arm every man and lead our troops out into the field.

4 Would either that this man had never been born or that the gods had not spared his life so long!

5 They will never be able, will they, to persuade the rest to go away?

CHARLES E. BENNETT
Cornell University

Examiners

JOHN H. WESTCOTT

Princeton University

LAWRENCE C. HULL Polytechnic Institute, Brooklyn

« IndietroContinua »