Immagini della pagina
PDF
ePub

NOTE S.

NOTES

ON THE

HISTORY OF CATILINE'S CONSPIRACY.

SECT. L

Omnis, for omnes, which was anciently written omneis, and afterwards contracted to omnis.

6

Summâ ope: with all their might.'

Silentio mental inactivity.'

Prona: stooping down;' going on four legs.

Ventri: natural appetites and passions.'

Sed nostra... sita est. Taken in connection with the sentence immediately following, the meaning of this is, 'our whole power consists in the use we make of the mind and the body.'

Animi imperio... utimur: we make use of the supremacy of the mind, and, on the other hand, the subjection of the body.' Magis is here used not as 'more than,' but merely as contrasting with what has been said about the beasts, and must be rendered, on the other hand,' or 'on the contrary.' Quo: on which account.'

Quam maxume longam: 'as lasting as possible.'

[ocr errors][merged small]

Consulto: 'consultation' or 'deliberation;' a noun governed by opus.

Mature facto: 'speedy execution.'

Ita utrumque per se indigens: thus each being in itself insufficient,'

SECT. II.

Divorsi: 'taking different ways.'

Agitabatur: was passed.'

Habere considered.' Sallust uses the infinitive mode throughout for the third person plural of the indicative perfect. The meaning of the sentence is, 'they considered the lust of power as a cause sufficient for making war.

Periculo atque negotiis : 'experience and practice.'
Aliud alio ferri: be hurried in different directions.'
Misceri: confused.'

His artibus: by these means.'

Labore must here be rendered, 'the disposition or readiness to labor.'- Pro: instead of.'

Optumum quemque must be rendered, 'every most deserving person.'

Quæ homines arant, &c.; a bold and uncommon expression, in which the relative que signifies the operations of' agriculture, &c.

Peregrinantes: 'foreign sojourners' in the world, having no moral responsibilities to mankind and the gods.

Vitam mortemque juxta æstumo: I value their life and death alike;' i. e. it is of no consequence whether they are alive or dead.

Aliud alii iter: 'different ways to different individuals.'

SECT. III.

Bene dicere is here used to signify both speaking and writing well, as is evident by the next remark.

Haud absurdum: not without use,' or 'not unworthy of a good man.'

Exæquanda sunt: 'must be described in a manner to do justice to them.'

Ubi...

... memores: 'where you are speaking.'

Supra ea. Supra is used in reference to qua facilia factu putat, in the preceding line, and means 'all beside or beyond these.'

Veluti ficta pro falsis ducit; a curious expression, in which veluti ficta seems superfluous. It is to be rendered, ducit pro

falsis, he regards as false,' supra, (quæ understood,) 'all beyond these,' veluti ficta, 'like fictions,' which do not pretend to be true.

Studio: by my profession.'

Ad rempublicam: 'to the administration of the republic.' Audacia: open villany.' - Largitio: 'political corruption. Insolens: 'unaccustomed to,' or 'unable to endure.'

Malarum artium: corrupt practices.'

Invidia here means 'rivalry.' — Vexabat: 'stimulated.'

SECT. IV.

Habendam: to be passed.'

Consilium: intention.' Bonum otium: 'leisure that might

be profitably employed.'

Carptim: briefly.'

Partibus: factions."

Paucis absolvam: 'I will despatch in a few words.'
Memorabile: worthy of being preserved by history.'

[ocr errors]

Fuit: possessed.'

[ocr errors]

SECT. V.

Ibique and in these occupations.'

Patiens: able to bear.'

Simulator: 'pretending to be what he is not.'

'concealing what he is.'

[ocr errors][merged small]

Satis eloquentiæ, sapientiæ parum: plausibility or sophistry

enough, but little true wisdom.'

Vastus: insatiable,' or 'undisciplined.' Immoderata: 'excessive, beyond reason.' possible.'-Nimis alta: not to be attained.'

Incredibilia:im

Capiunda reipublicæ: of placing himself at the head of the republic.'

Dum: so long as,' or 'provided that.'- - Quidquam pensi habebat: did he care at all.'

[ocr errors]

Agitabatur: was distracted.'

Vexabant: 'made worse.'

Res: 'the subject.' — Tempus: 'the occasion."

Habuerint: administered.'

Disserere: to describe.'

« IndietroContinua »