Immagini della pagina
PDF
ePub
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small]

c)

id.

d'Asie (1

région)

1.80

d)

id.

3

[ocr errors]

id. (2 région)

A partir de Wladiwostock:

a)pour la Russie d'Asie(1 et 2" rég.) 1.73

b) pour la Russie d'Europe et la
Russie du Caucase

Taxes de transit:

1er Entre les frontières européennes
pour toutes les correspondances
2. Entre les front européen., d'une
part, et les front. de la Perse
et de la Turquie d'Asie, d'autre
part, pour les corresp. éch. avec:
a) les Indes et les pays au-delà
des Indes par voie terrestre
6) les pays au-delà d.Indes par câble
3e Entre les mêmes frontières pour
toutes les autres correspond.
4 Entre la frontière de la Turquie
d'Asie et celle de la Perse, pour
les corresp. échang. avec les Indes
et les pays au-delà des Indes
5 Entre les mêmes frontières pour
les autres correspondances.

6 Entre Wladiwostock et toutes
les autres frontières

[ocr errors]

7 Entre la frontière de Bokhara
et toutes les autres

Taxes de la Compagnie Black Sea Telegraph:
1er Pour les correspondances échan-
gées entre la Russie et l'Égypte

2 Pour toutes les autres.

2.73

[ocr errors]

0.375

1.505
1.18

0.70

1.

0.30

3

1.50

0.40

0.45

Observations

1886

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]

b) pour les correspondances des
pays au-delà des Indes par
câble

c) pour les correspondances échan-
gées avec la Perse, voie Han-
nekin ou Bachkalé

d) pour toutes les autres.
Taxe de l'île de Candie

NB. La taxe afférente au parcours
éventuel des câbles Salonique-Tenedos-
les Dardanelles-Constantinople de la Com-
pagnie Eastern est fixée à fr. 0.20 à perce-
voir en sus des taxes normales.

Les taxes ottomanes par rapport aux différents points d'atterrissement de certains câbles de la Compagnie Eastern, à savoir, par rapport à Tenedos, Salonique, los Dardanelles, Besika et Constantinople (câble de Tenedos), sont les mêmes que celles qui sont applicables par rapport à la frontière asiatique de Tchesmé.

Taxe de la Compagnie
Eastern:

Taxe du câble Malte-Tripoli, pour
toutes les correspondances

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]
[ocr errors]

0.60

Observations

1886

(La taxe de tran-
sit du parcours
de Constanti-
nople (cable
d'Odessa) á
Tschesmé est
réduite à fr.0.125
pour les cor-
respondances
russo- égyptien.
échangées voie

Candie-
Alexandrie.

Taxe uniforme pour la correspondance entre l'Europe et les Indes. Les taxes des correspondances entre l'Europe (la Turquie et la Russie exceptées) et les Indes sont fixées uniformément aux chiffres ci-après:

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]

La taxe uniforme pour les correspondances par la voie de Turquie n'ayant pas été arrêtée avant la clôture de la Conférence, les indications y relatives n'ont pu être insérées dans ce tableau, dont les taxes seront notifiées ultérieurement par le Bureau international.

[blocks in formation]

Dans les décomptes avec les Offices limitrophes, les États européens prélèvent ou reçoivent exactement les taxes qui leur sont attribuées par le tableau B, Régime extra-européen. La différence en plus ou en moins qui existerait entre la somme affectée à cette répartition et le chiffre indiqué ci-dessus comme formant la taxe générale de l'Europe, est mise au compte des Offices extra-européens.

Ainsi arrêté à Berlin, le 17 septembre 1885, par les délégués soussignés, conformément aux articles 15 et 16 de la Convention de S' Pétersbourg, pour entrer en vigueur le 1er juillet 1886.

(Suivent les Signatures.)

[blocks in formation]

Ordonnance des Ministères Iaux Raux des finances et du commerce à l'égard de certaines dispositions douanières par rapport aux provenances roumaines.

(R. G. B. 1886, Nr. 101.) Verordnung der Ministerien der Finanzen und des Handels vom 27. Juni 1886, betreffend die Durchführung der Verordnungen der genannten Ministerien vom 22. Mai 1886 (R. G. B. Nr. 76 und Nr. 77) über die Retorsionszölle auf rumänische Waaren, ferner der Verordnung vom 24. Mai 1886 (R. G. B. Nr. 79, F. M. Vdgsbl. Nr. 20), betreffend vorübergehende Zollbehandlung von Waaren rumänischer Provenienz.

§ 1.

Die in der Verordnung vom 22. Mai 1886 (R. G. B. Nr. 77) für Waaren rumänischer Provenienz festgesetzten Zölle kommen auch bei der Einfuhr über die Freihäfen Triest und Fiume zu entrichten, und ist auch das über Triest und Fiume eingeführte rumänische Getreide nach der Verordnung vom 22. Mai 1886 (R. G. B. Nr. 76) zum zollfreien Mahlverkehre nicht zuzulassen.

Die Hafenämter in Triest und Fiume haben die Ankunft eines Schiffes mit ganzer oder theilweiser Waarenladung aus Rumänien dem Zollamte anzuzeigen; bei der Ankunft von Waaren zu Lande im Transite üher das österreichisch-ungarische Zollgebiet haben die Zollämter in Triest und Fiume selbst die Provenienz wahrzunehmen; letztere haben diejenigen Waaren, hinsichtlich welcher sich aus den Begleitpapieren oder der äusseren Bezeichnung oder aus anderen Umständen die rumänische Provenienz der zu Lande oder zur See angekommenen Waaren erkennen lässt, und die Partei nicht nachweisen kann, dass die Waare eine andere Provenienz besitze oder in einem anderen Staate nationalisirt worden sei, im Zollamtsmagazine oder in einem unter zollämtlicher Mitsperre stehenden Privatmagazine (in Triest auch in einem der unter Zollcontrole stehenden öffentlichen Lagerhäuser der Commune und Handelskammer) hinterlegen zu lassen und bei deren eventuellem Eintritte in das Zollgebiet nach den citirten Verordnungen vom 22. Mai 1886 zu verzollen.

§ 2.

In Ergänzung der Verordnung vom 22. Mai 1886 (R. G. B. Nr. 76) wird angeordnet, dass auch Getreide aus Italien nur gegen Beibringung von Ursprungszeugnissen zum Mahlverkehre zuzulassen ist.

« IndietroContinua »