Zeitschrift für vergleichende Litteraturgeschichte, Volume 15Max Koch, Ludwig Geiger, Wilhelm Wetz, Joseph Collin, Philipp August Becker A. Haack, 1904 |
Dall'interno del libro
Prova ad ampliare la ricerca a tutti i volumi: Fingal
Risultati 1-0 di 0
Altre edizioni - Visualizza tutto
Zeitschrift für vergleichende Litteraturgeschichte, Volume 12 Max Koch,Ludwig Geiger,W. Wetz,Joseph Collin,Philipp August Becker Visualizzazione completa - 1898 |
Zeitschrift für vergleichende Litteraturgeschichte, Volume 7 Max Koch,Ludwig Geiger,W. Wetz,Joseph Collin,Philipp August Becker Visualizzazione completa - 1894 |
Zeitschrift für vergleichende Litteraturgeschichte, Volume 12 Max Koch,Ludwig Geiger,W. Wetz,Joseph Collin,Philipp August Becker Visualizzazione completa - 1898 |
Parole e frasi comuni
allgemeinen alten Argenis Arnold ästhetischen Idee aufser Ballade Barclay Bedeutung beiden besonders Briefe Buch Byron Charakter Chartist Christentum Collignon Comella dafs dark Darstellung daſs deutschen Dichter Dichtung Drama England englischen ersten Erzählung Euphormio Eupolemius Felix Holt finden findet Fingal französischen Freund Friedrich ganzen Gedanken Gedichte Gefühl Geist geistigen Genie George Eliot Geschichte gibt Glauben gleich Goethe grofsen Grunde Hamlet Hand Harold Heinrich IV Helden Herz historische hohen Italien Jahre Jahrhunderts Kampf König konnte Kritik Kunst läfst Lancelot Land lassen lateinische Leben letzten lichen Liebe litterarischen Litteratur Litteraturgeschichte London macht Mann Matthew Arnold Menschen Mimus Mittelalter Molière mufs N. F. XV Natur neuen Nuneaton Ossian Paris Persönlichkeit Poesie poetischen politische Pont-à-Mousson recht religiösen Robert Evans Roman sagt Satyricon scheint Schelmenroman Schiller Shakespeare Sohn soll sozialen später Sprache steht Strophe Stück Swinburne Tartuffe Teil Übersetzung unsere Vater Verfasser Vergil Verse viel Volkes Welt wenig Werk wieder winds wohl Wort zweiten
Brani popolari
Pagina 250 - The sea is calm to-night. The tide is full, the moon lies fair Upon the straits; — on the French coast the light Gleams and is gone; the cliffs of England stand, Glimmering and vast, out in the tranquil bay. Come to the window, sweet is the night-air! Only, from the long line of spray Where the sea meets the moon-blanched land, Listen! you hear the grating roar Of pebbles which the waves draw back, and fling, 10 At their return, up the high strand, Begin, and cease, and then again begin, With tremulous...
Pagina 12 - Ich singe, wie der Vogel singt, Der in den Zweigen wohnet; Das Lied, das aus der Kehle dringt, Ist Lohn, der reichlich lohnet. Doch darf ich bitten, bitt ich eins: Laß mir den besten Becher Weins In purem Golde reichen.
Pagina 126 - Exult, then, O sun, in the strength of thy youth! Age is dark and unlovely; it is like the glimmering light of the moon when it shines through broken clouds, and the mist is on the hills: the blast of the north is on the plain; the traveller shrinks in the midst of his journey.
Pagina 222 - Thought made him and breaks him, Truth slays and forgives; But to you, as time takes him, This new thing it gives, Even love, the beloved Republic, that feeds upon freedom and lives.
Pagina 2 - Genie ist das Talent (Naturgabe), welches der Kunst die Regel gibt. Da das Talent, als angeborenes produktives Vermögen des Künstlers, selbst zur Natur gehört, so könnte man sich auch so ausdrücken: Genie ist die angeborene Gemütsanlage (ingenium), durch welche die Natur der Kunst die Regel gibt.
Pagina 196 - Hamlet und seine Monologen blieben Gespenster, die durch alle jungen Gemüter ihren Spuk trieben. Die Hauptstellen wußte ein jeder auswendig und rezitierte sie gern, und jedermann glaubte, er dürfe ebenso melancholisch sein als der Prinz von Dänemark, ob er gleich keinen Geist gesehn und keinen königlichen Vater zu rächen hatte.
Pagina 184 - ... ego contra hoc quoque laboris praemium petam, ut me a conspectu malorum, quae nostra tot per annos vidit aetas, tantisper certe, dum prisca illa tota mente repeto, avertam omnis expers curae, quae scribentis animum etsi non flectere a vero, sollicitum tarnen efficere posset.
Pagina 220 - ... its trees as the fruit that grows is, It never was sold in the merchant's mart. The swallows of dreams through its dim fields dart, And sleep's are the tunes in its tree-tops heard ; No hound's note wakens the wildwood hart, Only the song of a secret bird.
Pagina 2 - Suchet in euch, so werdet ihr alles finden, und erfreuet euch, wenn da draußen, wie ihr es immer heißen möget, eine Natur liegt, die Ja und Amen zu allem sagt, was ihr in euch gefunden habt!
Pagina 416 - Toutes les choses du monde ont du rapport avec elle dans mon cœur : mon idée en est si fort occupée, que je ne sais rien en son absence qui me puisse divertir.