Immagini della pagina
PDF
ePub

are going to a great country, where a great people will look at us with creative eyes, making the beautiful out of the ugly, the big and generous out of the little and mean, the headstone out of the rock that the builders rejected."

After supper I left my friend and went upstairs alone. The weather had changed, and the electric lights of the ship were blazing through the rain, the decks were wet and windswept, and the black smoke our funnels were belching forth went hurrying back into the murky evening sky. The vessel, however,

went on.

Downstairs some were dancing, some singing, some writing home laboriously, others gossiping, others lying down to sleep in the little white cabins. There was a satisfaction in hearing the throbbing of the engines and feeling the pulse of the ship. We were idle, we passed the time, but we knew that the ship

went on.

Going above once more at nine, I found the rain had passed, the sky was clear and the night full of stars. In the sea rested dim reflections of the stars, like the sad faces we see reflected in our memory several days after we have gone from home. I stood at the vessel's edge and looked far over the glimmering waves to the horizon where the stars were walking on the sea. "What will it be like in America?" whispered the foolish heart. "What will it be like

for him?" Then sadness came the long, long thoughts of a boy. I whispered the Russian verse:

[ocr errors]

"There is a road to happiness,

But the way is afar."

And yet, next morning, I saw the Englishman dancing for hours with a pretty Russian girl from a village near Kiev Phrosia, the sister of Maxim Holost, a fine boy of eighteen going out to North Dakota. I had noticed the Englishman looking on at the dancing, and then suddenly, to my surprise, at a break in the tinkling of the accordion, he offered his arm to the Russian and took her down the middle as the music resumed. .

[ocr errors]

I was much in demand among the Russians on Friday and Saturday, for they wanted to take the English language by storm at the week-end. I taught Alexy by writing out words for him, and six or seven peasants had copied from him and were busy conning 'man," "woman," "farm," "work," "give me," "please," "bread," "meat," "is," "Mister," "show," "and," "how much," "like," "more," "half," "good," "bad," the numbers, and so on. They pronounced these words with willing gusto, and made phrases for themselves, calling out to me:

"Show me worrk, pleez."
"Wer is Meester Stamb?"
"Khao match eez bread?"

"Give mee haaf."

Alexy tried his English on one of the waiters at dinner time.

“Littel meet, littel, give mee more meet.”

The steward grinned appreciatively, and told him to lie down and be quiet.

Maxim and his sister were accompanied by a grizzled peasant of sixty or so, wearing a high sugar-loaf hat sloping back from an aged, wrinkled brow. This was Satiron Federovitch, the only old man on deck. His black cloak, deep lined with wadding, was buttoned up to his throat, and the simplicity of his attire and the elemental lines of his face gave him a look of imperturbable calm. Asked why he was going to America, he said that almost every one else in the village had gone before him. A Russian village had as it were vanished from the Russian countryside and from the Russian map and had transplanted itself to Dakota. Poor old greybeard, he didn't want to go at all, but all his friends and relatives had gone, and he felt he must follow.

Holost told every one how at Libau the officials doubted the genuineness of his passport, and he had to telegraph to his village police, at his own expense, to verify his age and appearance. The authorities didn't relish the idea of such a fine young man being lost by any chance to the army. If only they had as much care for the villages as they have for their legions!

[graphic][merged small][graphic][merged small][merged small]

Fedya.

Satiron. Alexy. Yoosha. Karl. Maxim Holost.

« IndietroContinua »