A Grammar of the Latin Language

Copertina anteriore
Harper & Brothers, 1872 - 594 pagine

Dall'interno del libro

Altre edizioni - Visualizza tutto

Parole e frasi comuni

Brani popolari

Pagina 551 - XIX XVIII XVII XVI XV XIV XIII XII XI X IX VIII VII VI v IV III...
Pagina 359 - Florus (iii. 3) is still more applicable to the Huns than to the Cimbri, and it may serve as a commentary on the celestial plague, with which...
Pagina 454 - We must here observe that quidam, when joined to substantives and adjectives, is very often used merely to soften the expression when the speaker feels that he has made use of too strong an expression, especially when he means to suggest that the word he has used should not be taken in its literal, but in a figurative sense. The best Latin writers, and more particularly Cicero, are very scrupulous in their application of words, and add their quidam or quasi quidam, where later writers and modern...
Pagina 517 - Ut stultitia etsi adepta est quod concupivit nunquam se tamen satis consecutam putat : sic sapientia semper eo contenta est quod adest, neque eam unquam sui pœnitet3-.
Pagina 397 - ... exiguam vitam dedisset: quorum si aetas potuisset esse longinquior, futurum fuisse ut omnibus perfectis artibus omni doctrina hominum vita erudiretur.
Pagina 519 - Rose. Am., init., Credo ego vos, judices, mirari, quid sit quod, quum tot summi oratores hominesque nobilissimi sedeant, ego potissimum surrexerim, qui, &c. Here care must be taken that, by the insertion and enlargement of a new proposition, the construction of the main proposition be not suspended or embarrassed, which •would produce "an...
Pagina 230 - Circiter, about (indefinite time or number). Contra, against. Erga, towards. Extra, without. Infra, beneath, below (the contrary of supra). Inter, among, between. Intra, within (the contrary of extra).
Pagina 467 - ... iecissem ipse me potius in profundum, ut ceteros conservarem, quam illos mei tam cupidos non modo ad certam mortem, sed in magnum vitae discrimen adducerem.
Pagina 232 - In apud praetorem and apud judices the preposition must likewise be taken to denote the place of the judicial transactions ; we use in this case " before," which, however, cannot be rendered in Latin by ante. Apud is used, also, with the names of authors, instead of in with the name of their works ; as, apud Xenophontem...
Pagina 534 - Ad rivum eundem Lupus et Agnus venerant Siti compulsi ; superior stabat Lupus, Longeque inferior Agnus. Tune fauce improba Latro incitatus jurgii causam intulit. Cur, inquit, turbulentam fecisti mihi 5 I stain bibenti? Laniger contra timens: Qui possum, qiuuso, facere, quod quereris, Lupe? в V • A te decurrit ad meos haustus liquor.

Informazioni bibliografiche