Immagini della pagina
PDF
ePub

ye quitas al deuandicho monesterio. ye nos deuandichos abbat ye conuento ye Ruy del Monte ye mios fillos deuandichos otorgamos todo quanto en esta carta seye. | ye se poruentura algun ho algunos de nos uenermos contra este fecho pechemos ala parte quelo agardar quinentos. morabedis. y este fecho uala 35 todauia. qui presentes fuerunt. Fortun Lopez de Pobladura. don Yuanes clerigo de san Adriano. don Paulus clerigo. don Lucas clerigo de Uega. Martin Lopez clerigo. don Lorente de Cole. Martin Rodriguez. Domingo Pelaz ye Martin Pelaz delas Bodas ye Lorente ye Pedro todos quatro hermanos. don Yuanes de 40 Santiago. don Pedro ye Domjngo Yuanes dela de luesa. Martin Lopez de Portiga. escuderos del abbat Ffernan Pelaz. Jam Tinna . Pedro Andres. Cibrano. Alffonso|caluo. Gonzalus Rodriguez de Uega.

138 X 258 mm. En haut l'abc découpé. L. 15 et 16, se est écrit audessus de por, et 1. 19, o est écrit au-dessus de l'a dans delaotra. L. 31, monesterio manque d'abréviation.

Supplément au document précédent.

Estos sum elos homes que foron presentes quantdo Ruy del 45 monte sequito dela yglesa de sancta Olalla de Pesquera con so herdamento al almonesterio de san Pedro de Aldonza. ye meteo enna posession de la a Ioham Perez monge desse mismo monesterio. don Pedro abbat clerigo. Pedro Yuanes de uilla Paderna. Martin portero de Mercadello. Yuan caluo de ualMartjn so . don Lorente. so fillo Yuan Lorente don Andres. Domingo Pelaz. Domingo Martin. Domjngo Ffernandiz. Pedro Martin. Pedro Pelaz. Yuan caruonero. Domjugo Lopez. Pedro ueyo . Yuan fruchos Lorente fillo de Peley Martin. Pedro Tolosa fillo de Yuan Tolosa de Caruallar Pedro Dominguez. Domjngo Gil. 55 Ioanete. Ioham Faguz diz. estos sun de Pesquera.

40 × 195 mm. Ce supplément est cousu au bord inférieur du parchemin et replié sur celui-ci. Dominguez, 1. 55, est écrit domi guz.

LXXIX.

1252, I avril.

San Pedro de Eslonza, P. 131. Cartulario CLIII, p. 240.

Jn nomre de dios amen. Conocida cosa sea por est escripto. a quantos esta carta uiren. que yo Pedro. Fernandez caualero de vila Rabines por remision de mie alma. por las almas de mio padre de mia madre. de todos mios parentes. || Fago carta 5 de quitacion. t de donacion a uos don. Pedro. Iohanis pela gracia de dios abbat|| atodo el conuento de san Pedro dAllonza .‹ atodos ūros sucessores. Conuien asaber. de xviiij cargas de pan que me dauades cada anno siempre. dela ura egrisia || sancta Maria de vila Rabines. de suso dicho. e daqueste pan de suso 10 dicho. de todos derechos que auer auia dela deuandicha egrisia me quito por sempre por esta carta. || auos abbati conuento de suso dichos. atodos los uros sucessores. por amor || de dios.t de san. Pedro. por bon fecho que recebi de uos. Conuien asaber. vn rocin enselado & enfrenado . e vnos pannos de ualenchina 15 uiada. sobre tot esto mando me sepultar in uro monasterio con mia madre que iaz y . e se por auentura yo || o alguno de mia proienia o de estrania quisier uenir contra este mio fecho. que yo fiz de mia sana memoria. t de bona uoluntad. sea mallito t descomungado. t con || Iudas in inferno danado. peche. cc. mora20 bedis. al abbat al conuento de san Pedro || dAllonza que en es tiempo fure. al rey otros tantos. la carta permanesca || firme ɩ staule por sempre. yo. Pedro . Fernandez de suso dicho mande fazer esta || carta & odila leer roulela otorge todo quanto en ela sie escripto por que seelo proprio non e. Ruego los ioyzes t 25 los alcaedes los conceyos de || Mansiela t de Valencia que pongan y los seelos en testimonio de uerdat || Fecha karta primero dia dabril. Anno domini . m. cc. L. ij. Regnate el rey || Don Alfonso en Leon Castella merino maor del rey en Leon. Gonzaluo Moran . || Teniente Valencia Roy Gonzaluez Giron. Obispo dOuiedo. 30 Don Pedro Iohanis || Elecho en Leon. Martin Fernandez in dis

[ocr errors]

cordia. Qui presentes fuerunt & audierunt || De Mansiela. Domingo liebre el ioyz. Johan Michel ioyz. conf. Gonzaluo. Martinez || presbyter. Don Bartolome Maquexuela. Yuanes njeto de Leon presbyter conf. Don Ffernando || presbyter. Creciente iodio So ermano Aceclin.

De Ualencia. Don Martin rocho alcaede. Johan Leonardo arcipreste. Don || Alfonsso tendero. Ffernan Rodriguez Johan Martinez zapatero. Pedro Esidrez zapatero.

35

De vila Rabines. Martin de Sanctiago arcipreste. Martin Ffernandez capelan || Johan Rodriguez. Pedro Rodriguez. Johan 40 Martinez. Martin Iohanis. Don Aparicio pardo. || So ermano Yuan Dominguez. Pedro Martinez. Martin cabeza. Johan quexada. Johan filo de don Pedro. || porasi. Don Fagundo. Andres.

290 X 130 mm. Les ficelles des sceaux restent dans les trous. Devant De Mansiela, 1. 31, et devant De vila Rabines, 1. 39, le notaire a écrit de petits ornements, indiquant qu'une nouvelle partie de la charte commence. L. 23, on remarque une abréviation fautive sur otorge. Le notaire s'est servi de deux signes pour la conjonction e, le signe ordinaire et un autre que nous avons rendu par e.

LXXX.

1260, septembre.

San Pedro de Eslonza, P. 138. Cartulario CLX, p. 248.

Jn dei nomine amen. yo Esidro fijo de Diego Giraldez. fago Carta de vendicion . Auos don || Alfonso Gunzaluiz z ura muyer Maria Dominguiz. de. iij. tierras que ey entermino de sancta Marina o dicen el fenoyal. frontera dela primera. parte. tierra de fíjos de Diego påchon. dela. ij. z dela || iij . tierras delos compradores. Ela. otra s tierra iaze y luego Deprima parte. tierra de Diego Perez. De | la ij. z dela. iij. tierra de los compradores. Ela otra tierra iaze y luego de prima. parte. tierra de los compradores. De la ij. tierra defíjos de Mulacho. Dela iij. tierra de Martin patarron. Recibo de uos

10 en precio. ij. morabedist in robracion dela carta quanto amj uos plogo e onde soy bien | pagado ental manera que uos fagades desas deuandichas tierras elo que uos quisierdes pora todos tiempos. Se alguien venier del mio linage o del stranio que esta carta quiera contra dicer sea maldicto t descomungado. t 15 peche auos en cocto o aquien uras bonas ouiere. iiij. morabedis. caya dela uoz dubre estas tierras en otro tal lugar o en mellor. facta carta enno mes de Setembrio. en Era. mccxc.viij. annos Regnando el rey don Alfonso en Leon en Castiella en otros sos regnados Endelantrado entierra de Leon don Gun20 zaluo Gil. Tenente Valencia ela reyna donna Violante. Tenente essa mota Pedro Melendez Obispo en Ouiedo don Pedro. yo Esidro que esta carta mandey facer con mias manos ela robro sinal en ella mandey facer. Qui presentes fuerunt & uiderunt Esidro Fernandes la fizo por mandado de Marchos Johanes notario 25en Ualencia. Johan Perez clerigo Martin mulacho. Martin patarron (seing) Don Bortolome. Pedro pastor Yuan de Rribera.

590 X 158. Ligne 15, après morabedis, on voit & medio supprimé par un trait horizontal. Sur le même parchemin se trouvent trois autres chartes d'à peu près la même teneur, écrites par le même notaire, mais émanant d'autres contractants. Ces chartes, qui portent les numéros 135, 136, 137, n'offrent que peu de formes intéressantes et nous avons cru devoir les exclure de cette collection, quitte à en citer dans notre exposé grammatical ce qu'elles peuvent offrir d'important.

LXXXI.

1272, 13 septembre.

San Pedro de Eslonza, P. 145. Cartulario CLXVII,

p. 256.

Jn dej nomine amen. Connozuda cossa sea a todos por este escripto. Como nos Pedro Martinez por la gracia de dios abbat de san Pedro dAldonza. nos el conuento desmjsmo logar. a ruego dellos nros uassa los de Soto de Uelerda. t pediron nos

[ocr errors]

por merced. anos abbat& conuento dessuso dichos. que nos s quelles diessemos fuero. t nos entendiendo que yera derecho. t por ffaceles bien & merced. damos les tal fuero por que ujuan. ellos pornomnados omnes quesse en esta carta cunta . ellos ¿ toda sua generacion. que nos diedes cada anno. xx liuras de cera. por el pesso dela liura de carena. alla ffiesta san Martin. t que . 10 die des cada anno una procuracjon allabbat quando fur en el logar. callomnjas tommeçios sey uenjeren que el uro merjno quello recalle pora nos, & damos uos quanta herdat auemos en Soto.tenUelerda. t en Ueneros. con araturas. con montes.rcon çimientos. con yxidos. t con todas las herdades lauradias. con 15 todas las cossas que a estos logares perteneçen. & pertenecer deuen. en que ujuades uostura generacion. poreste fuero que uos damos por tal pleito que ffagades della . xxii. prestamo. t estos son los omnes que recebiron estos prestamos. | filos de Domingiuanes . ii. prestamos. Pedro cuecho.i. prestamo . Gonzaluo 20 Rodriguez & Sancha Pelayz. i. prestamo. Pedro Pelayz. i. prestamo. Martin Perez con ssos fillos. i. prestamo. filos de Pelay Pelayz. iij. prestamos. Guillermo Rodrygez. i. prestamo. fillos de don Pedro. ij. prestamos. filos de Fernan Domingez. ij. prestamos. filos de Juan abbat. iiij. prestamos. Johan Perez clerigo. i. pre- 25 stamo. Diego Domingez. Johan Fernandez. i. prestamo. lotro prestamo que fica retenemos pora nos. opora darlo á nro merjno opora fazer dello lo que nos quixerinos. retenemos nos el senoryo destas uillas. t destas herdades. t destos logares sobrodichos que seades todos uassalos de labbat. del monesteryo || 30 de san Pedro dAldonza. quantos morardes en Soto en Uelerda. sien otro senoryo nenguno. sepor auentura alguno || morir osse fur de la tra. non ficar se herede que quiera façer el fuero del prestamo. que el prestamo fique en palacjo. ellos compliendo estos fueros sobradichos. t non saliendo de mandado allabbat nin 35 al monesteryo. non seer labbat | nen el conuento poderossos dellos dessaforar. nezles tomar los prestamos. & nos los omnes de Sotor de Ueller da otorgamos nos por uassalos delabbat. t del conuento. t reçebimos este fuero que nos dades. otorgamos de lo complir leal mientre. qual quier delas partes que aqueste fecho passasse. 40 peche alotra parte. c. morabedis. || esta carta ualla pora siempre . i que esto non uenga endolda & sea mas firme. nos abbat & conuento ||

[ocr errors]
« IndietroContinua »