Immagini della pagina
PDF
ePub

Parisiis, Delalain, 1814, 1817, 1823, 1832, in-12, 3 fr. 50 c.

Lugduni, Savy, 1820, 1827, in 1.

Cornelii Taciti opera quæ extant omnia, ad probatissimarum editionum fidem D. D. LALLEMANT et Gab. BROTIER; recognovit et edidit M. A. AMAR, unus è præpopisitis bibliothecæ Mazarineæ, et litterarum quondàm (dùm vigeret doctrinæ Christianæ Societas), professor in Flexiensi collegio. Parisiis, Aug. Delalain, 1805, in-12 de 404 pag., 2 fr. 50 c.; Parisiis, madame Aumont, veuve Nyon, 1816, in-12, 3 fr.

Eadem, qualem omni parte illustratum postremo publicavit Jer.-Jacq. OBERLIN, cui postumas ejusdem annotationes et selecta variorum additamenta subjunxit Jos. NAUDET. Parisiis, Nic.-El. Lemaire, 18191821, 6 vol. in-8, dont un d'Index, 78 fr. 50 c.

Édition faisant partie de la Bibliothèque classique, publiée par Lemaire.

L'impression de cette édition est due aux presses de M. Panckoucke.

On avait annoncé dans l'origine que cette édition, qui ne devait former que quatre volumes, renfermerait non-seulement des notes posthumes d'Ober. lin, mais encore le travail de M. Schulze, philologue allemand, sur le dialogue De claris oratoribus. Voici du reste les ouvrages compris dans cette collection :

Tome 1er, les six premiers livres des Annales, avec les notes, etc.

Tome II, les Annales, livres XI et XVI, avec le commentaire, etc,

Tome III, les cinq livres des Histoires, avec les

notes.

Tome IV, les Mœurs des Germains, la Vie d'Agricola, le Dialogue sur les orateurs, avec les commentaires entiers de Juste-Lipse, Heinsius, Ernesti et Oberlin; et à la suite, le Supplément au Dialogue des orateurs, par Brotier, précédé d'une préface de l'éditeur, et suivi de dissertations sur différents points de l'histoire ancienne et de l'archéologie, sur les anciennes gloires des Gaulois, et sur les premiers martyrs du christianisme sous le règne de Néron, par ce même Brotier; un extrait des meilleurs réflexions de J. Henr. Aug. Schulze, sur l'auteur, le sujet et les interlocuteurs de ce dialogue; des mor. ceaux de Muret; un choix des scholies de Marcel Do

nato, de Curt. Pichena et de Jos. Mercier, beau-père de Saumaise; un discours de M. A. F. Chivot, pro, fesseur du collège de Montaigu, sur le meilleur mode de succession au trône, et un passage de G.-A. Ruperti sur les trois lettres inventées par l'empereur Claude; le tout revu par N.-E. Lemaire et par Jos. Naudet.

Tome V, les Excursions de Brotier, Pichon, Juste Lipse, Heineccius, Rosini; des imitations de divers passages de Tacite par Corneille, Racine, Crébillon, Chénier; Notice des principales éditions et traductions de Tacite, par M. (A.-A.) Barbier, administrateur des bibliothèques particulières du roi.

Tome VI, Indices nominum et rerum et latinitatis in Caium Cornelium Tacitum auctè et diligenter emendatı. In-8 de 16 feuilles un huitième.

Un avertissement signé N. E. L. (N. E. Lemaire) explique l'usage de ces deux Index. Le premier est Historicus seu nominum et rerum; le second est Perborum seu latinitatis.

Opera, ex recensione et cum Supplementum Gabr. Brotier, edidit J.-A. AMAR. Parisiis, typis P. Didot ainé.—Lefèvre, 1822, 5 vol. in-32, 16 fr.

Édition qui fait partie de la collection publice par le même éditeur, sous le titre de «< Scriptores latini principes ».

Eadem, cum selectis variorum interpre tum notis, ex postremâ editione Jer.-Jacq. OBERLINI, Curante P.-F. de CALONNE. Parisiis, Ch. Gosselin; Mame-Delaunay, 1824, 5 vol. in-12, 25 fr.; format in-8, sur-pap. vélin gr. raisin d'Annonay ( tiré à peu d'exemplaires), et cartonné à la Bradel, 150 fr.

Faisant partie de la collection publiée par le même libraire, sous ce titre : Auteurs classiques latins, avec des commentaires anciens et nou

veaux, etc.

C. Cornelius Tacitus : recensuit et emendavit F.-G. POTTIER. Parisiis, typis F. Didot. in-8, 21 fr. Malepeyre, 1826-27, 3 vol.

Édition qui fait partie d'une collection intitulée;

<< Auctorum latinorum Collectio. >>

- C. C. Taciti opera; auspice Corbière, internarum in Galliâ rerum administratore, variorum ordinum insignibus decorato, regnante Carolo decimo, optimo principe. Parisiis, typis Panckoucke, 1826 (-1827), 4 vol. in-fol.

Édition tirée à 80 exempl. seulement.

Le même libraire a fait imprimer à part, mais pour être joints à cette édition, la Gerinanie et la Vie d'Agricola (voy. plus haut).

2° Traductions

avec ou sans le texte.

-Annales (les) et les Histoires de Tacite, trad. par PERROT D'ABLANCOURT. Dernière édition, revue et corr. Paris, Ch. Osmont, 1688, 3 vol. in-12.

Tacite, avec des notes politiques et historiques, par AMELOT DE LA HOUSSAYI et le C. D. G. (masque de François BRUYS). Amsterdam, 1716 et 1721; La Haye, 1731 et 1734, 10 vol. in-12.

Les tomes à IV, contenant les treize premiers livres traduits par Amelot de La Houssaye, avaient déjà été imprimés dès 1716. Bruys est le traducteur des six derniers volumes, qui furent publis pour la première fois à La Haye, chez H. Scheurleer, de 1730 à 1734,

––– XVI ( les ) livres des Annales de Tacite, avec des notes historiques et politiques, et un Discours critique des traducteurs et des commentateurs de Tacite, par AMELOT DE LA HOUSSAYE, et les III derniers livres, trad. par M. L. C. D. G. (Fr. BRUYS). Amsterdam, Le Cène, 1731, 10 vol. in-12.

On trouve dans le dixième volume la traduction du Dialogue des orateurs.

Annales et Histoires de Tacite, avec la Vie d'Agricola; trad. par Fr. GUÉRIN. Paris, 1742, 3 vol. in-12.

Traduction encore moins estimée que celle de Tite-Live, par le même; diffuse, dit-on mais qui pourrait se flatter de rendre la précision de Tacite ? Au reste, les traductions de cet historien, par Dotteville, La Bletterie et Dureau de la Malle, ont fait oublier celle de Guérin.

Traduction complète des OEuvres de Tacite, savoir: Vie d'Agricola et Mœurs des Germains, traduction de l'abbé de La KLETTERIE, revue par le P. DOTTEVILLE; Annales et Histoires, par le P. DOTTEVILLE, avec le texte en regard, des notes bistoriques et critiques, par J.-H. DOTTEVILLE. Paris, Froullé, 1774-79-80, ou Paris, Moutardier, 1788, 7 vol. in-12, 15 à 21 fr. -Paris, 1799, 7 vol. in-8, 24 à 36 fr., et en grand papier, 48 à 72 fr.—La même édit., tirée sur format in-12. Paris, 1799, 2 vol. in-12.

Le P. Dotteville publia, en 1792, une troisième édition de cette traduction, revue, corrigée et augmentée d'une adresse à MM. de l'Assemblée nationale, laquelle avait été agréee par l'assemblée le 9 octobre 1791. Il donna sa quatrième édition en 1799. Les derniers volumes, au moyen des introductions et des suppléments, forment une suite non interrompue depuis la fin du règne d'Auguste jusqu'à la paix universelle sous Vespasien.

Les deux premières éditions sont préférables à la dernière, dont les exemplaires, sur format in-12, sont sur fort mauvais papier.

[ocr errors]

OEuvres complètes de Tacite, traduction nouvelle, par J.-B.-J.-R. Dureau de LA MALLE, Paris, Theoph. Barrois le jeune, 1790, 3 vol. in-8, 15 fr.

On trouve à la fin du troisième volume la traduction du Dialogue sur les orateurs.

Les mêmes, de la même traduction. Sec. édit., accompagnée du texte latin, revue et corrigée avec le plus grand soin par le fils de l'auteur. Paris, L.-G. Michaud, 1808, 5 vol. in-8, 30 fr.; papier vélin, 60 fr. Troisième édition, augm. de la Vie de Tacite, de notes et des suppléments de BROTIER, traduits par DOTTEVILLE. Paris, L.-G. Michaud, 1818, 6 vol. in-8, 36 fr.

Cette traduction est bien supérieure à celles qui l'ont précédée: elle fut réimprimée en 1808, 5 vol, in-8, avec le texte latin qui manquait dans la première édition, le tout revu et corrigé avec le plus grand soin par le fils du traducteur. Ce même fils et M. le comte de Fortia ont publié la troisième ; la Vie de Tacite, de notes et des suppléments de elle est augmentée, dit-on, sur le frontispice, de l'abbé Brotier, traduits par le P. Dotteville.

Pourquoi n'avoir pas dit que cette vie de Tacite était celle que l'on trouve dans la traduction du P. Dotteville, et qu'il avait empruntée à l'abbé de La Bletterie? d'un autre côté, pourquoi avoir dit sur le frontispice que les suppléments de Brotier, en français, étaient traduits par le P. Dotteville, tandis que, dans le corps de l'ouvrage, on les présente seulement comme rédigés d'après l'abbé Brolier? Le P. Dotteville n'a point rédigé ses suppléments d'après ceux de Brotier. Il est probable que les deux auteurs ont consulté les mêmes sources; mais le résultat de leurs recherches est le propre travail de chacun d'eux.

édition, revue, corr. et augm. des supLes mêmes, de la même traduction. IV pléments de Brotier, traduits pour la première fois par M. NOEL, avec des portraits d'après les monuments, et une carte de l'empire romain. Paris, L.-G. Michaud, 1827, 6 vol. in-8, ornés de 14 portr. des Césars, 36 fr., et sur pap. vélin, 60 fr.

L'édition précédente renferme les suppléments de Brotier, avec une traduction en regard, mais fort imparfaite; elle offre les deux textes de Tacite et de Brotier, avec une traduction complète du premier, par Dureau de la Malle, et celle du second par M. Noël, qui a revu et corrigé toutes les épreuves du latin et du français avec le plus grand soin. On doit considérer qu'aucune autre traduction française n'a été donnée avec les suppléments de Brotier, si estimés et si nécessaires pour lire de suite et sans interruption toute l'histoire des mêmes époques. Cette dernière édition est encore accompagnée d'un grand nombre de notes et d'éclaircissements, d'un tableau chronologique par M. le marquis de Fortia et d'une table générale analytique, très-soignée et très-complète.

[ocr errors][merged small][merged small]

Traduction nouvelle des OEuvres complètes de Tacite, par GALLON DE LA BASTIDE. Paris, l'Auteur; Petit; Delaunay, etc., 1812, 3 vol. in-8, 18 fr.

OEuvres complètes de Tacite, traduction nouvelle, avec le texte en regard, des variantes et des notes. Par J.-L. BURNOUF. Paris, Hachette, 1827-33, 6 vol. in-8, accompagués d'un Atlas, 42 fr. —- L'Atlas. seul, 3 f. 50 c.

M. P. Bouillon a publié, pour joindre à cette édition, une collection de portraits des OEuvres de Tacite, dessinés et lithogr. d'après les médailles,

[merged small][ocr errors]

OEuvres de C. C. Tacite, traduites par C.-L.-P. PANCKOUCKE. Paris, Panckoucke, 1830-38, 7 vol. in-8, avec 3 grav. et un fac-simile, 49 fr.

Traduction qui fait partie de la Bibliothèque latine française par le même éditeur.

On peut se procurer séparément les divers ouvrages qui composent cette collection, savoir: 1o Tomies I-III, Annales, 3 vol., avec une grav., 21 fr.; 2° tomes IV et V, Ilistoires, 2 vol., 14 fr.; 3o la Germanie, Vie de Julius Agricola et des Orateurs, vol., 7 fr.; 4° nouvel Index ; tations sur les manuscrits, Bibliographie de près de 1100 éditions; - deux planches et fac-simile, I vol., 7 fr.,

[ocr errors]

Disser

Voyez ce que nous avons dit de cette traduction à l'article Panckoucke. Il faut ajouter que le septième volume n'est pas en entier le travail de M. Panckoucke : la Bibliographie des 1100 éditions est le fruit des recherches érudites d'un Monsieur âgé, allemand de naissance, employé dans la librairie Panckoucke.

[ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Ces morceaux furent imprimés, pour la première fois, en 1753, sous le titre d'Essai de traduction de quelques morceaux de Tacite, et à la fin du second volume des Mélanges de littérature, d'histoire et de philosophie de l'auteur. Cet Essai reçut des aug. mentations et des améliorations successives dans les nouvelles éditions des Mélanges; il composa un volume entier dans celles qui ont cinq volumes. Eufin, l'année qui suivit la mort de l'auteur, il fut réimprimé sous le titre que nous venons de donner.

Dès 1758, Fréron, dans son Année littéraire du mois de janvier, tome Ier, avait critiqué l'Essai avec beaucoup de sévérité, sous le masque d'un habitant de la Guadeloupe; d'Alembert trouva un vengeur l'année suivante dans Dreux du Radier, auteur du

Censeur impérial. Voy. Année littéraire, 1759,

tome VIII, pag. 145 et suiv.

En 1784, les continuateurs de Fréron, couverts du même masque, critiquèrent l'ouvrage posthume de d'Alembert avec autant de vivacité que l'avait fait Fréron seize ans auparavant. Voy. l'Ann. littér., 1784, tom. VIII, pag. 233.

-Excerpta è Cornelio Tacito, ou Tableaux

[blocks in formation]

Extraits de Tacite (traduits en français), et Remarques sur plusieurs passages du texte; par N.-S. ANQUETIL. Paris, Ch. Barrois, 1810, in-12, 2 fr. 50 c.

Quædam C. Cornelii Taciti loca notis tentata : recensente N.-S. ANQUETIL, Scholæ normalis œconomo. Paris., typis Tastu, 1817, in-12 de 48 pag.

Discours de Galgacus, général des Bretons; trad. de la Vie d'Agricola, de Tacite (en vers français, le texte latin en regard), par H. MONTOL. Paris, de l'impr. de Dubray, 1816, in-8 de 8 pag. -Excerpta è C. Taciti operibus. Accedunt duo tractatus ejusdem auctoris de Moribus Germanorum et Agricolæ vita. Ad usum studiosæ juventutis. Edit. stereot. de Paroy et Durouchail. Paris, Lesage, 1823, in-18;-sive Parisiis, Belin-Mandar, 1827, in-18.

Excerpta è Cornelii Taciti operibus, cum notis gallicis: de Moribus et populis Germaniæ Vita Julii Agricolæ. Brioci, Prudhomme, 1826, in-18, 50 c.; Lugduni, Périsse, 1833, in-18.

Eadem opus, cum argumentis et notis gallicis. Accedunt duo tractatus ejusdem auctoris, de Moribus Germanorum et Agricolæ Vita. Ad nsum studiosæ juventutis. Curante N.-L. ACHAINTRE. Parisiis, A. Delalain, 1815, 1824, in-12, 1 fr. 50 c.

Beautés de Tacite, ou Choix de morceaux et des pensées les plus remarquables de cet historien sur la morale, la philosophie et la politique, avec la traduction française en regard, et des notes desl'organisation sociale et les mœurs des Rotinées principalement à faire connaître mains sous les premiers empereurs ; ouvrage précédé de Considérations sur le génie et le style de Tacite, et sur l'utilité à retirer de ses ouvrages. Par M. BOINVILLIERS. Paris, A. Eymery, 1825, in-12, 4 fr.

- Tableaux historiques extraits de Tacite, et réunis par des sommaires et des appendices; traduction nouvelle, avec le texte en regard, et des notes critiques et littéraires. Par M. LETELLIER, avocat à la cour roy. de Paris, etc. Paris, Grimbert, 1 1825, 2 vol. in-8, 12 fr., et sur pap. vélin (tiré à peu d'exempl.), 24 fr.

Tacite. Discours choisis, expliqués en français, suivant la méthode des colléges, par deux traductions, l'une littérale et interlinéaire, avec la construction du latin dans l'ordre naturel des idées; l'autre con

forme au génie de la langue française, précédée du texte pur, et accompagnée de notes explicatives, d'après les principes de MM. de Port-Royal, Dumarsais, Beauzée, et des plus grands maîtres. Annales.—Histoires. Par M. DELAISTRE. Paris, Aug. Delalain, 1829, in-12, 4 fr.

Tacite. Discours, texte en regard, avec deux traductions, l'une interlinéaire et l'autre correcte, et des notes critiques et grammaticales, par E. BOUTMY. Paris, Mansut, 1829, in-8, 5 fr.

Cette traduction fait partie du « Manuel latin >> pour le baccalaureat ès-lettres.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

TACITUS MEMORIOSUS, pseudon. Voy. Ph. GROUVELLE.

coud auteur dramatique; né à Paris, en TACONET (Toussaint-Gaspard), fé1730, mort le 29 décembre 1774.

compliment (en un acte et en prose mêlé Adieux (les) de l'Opéra-Comique de vaudevilles ), pour la clôture de la foire Saint-Laurent. Paris, Duchesne, 1761, in-8.

·* Anglais ( l' ) à la foire, divertissement en un acte (en prose, mêlé de vaudevilles), au sujet de la paix. Par M. T***. Paris, Cl. Hérissant, 1763, in-8.

* Aveux (les) indiscrets, opéra-comique villes ). Par M. T***. Avignon, et Paris, (en un acte et en prose, mêlé de vaudeBallard, 1759, in-8.

Baiser (le) donné et le baiser rendu, opéra-comique en deux actes (en prose). Paris, Vente, 1771, in-8.

Bouquet (le) de Louison, ou la Sérénade de village, opéra-comique en un acte (prose), mêlé d'ariettes, avec divertissements. Paris, Claude Hérissant, 1761, in-8.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

- Époux (les) par chicane, parodie d'Hypermnestre, en deux actes, en vers libres, mêlée d'ariettes, par M. T***. En Nor mandie et Paris, Cuissart, 1759, in-8, figure.

- Esope amoureux, opéra-comique ( en un acte, en prose, mêlé de vaudevilles ). Amsterdam, et Paris, Cuissart, 1759, in-12.

* Fous (les) des boulevards, parodie de la « Soirée des bonlevards », en un acte (en prose), mêlé de chants et de danse. Paris, Ballard, 1760, in-8.

- Impromptu (l') de la foire, ou les Bonnes femmes mal nommées, divertissement en un acte (prose), mêlé de chants et de danses. Par M. T***. Paris, Claude Hérissant, 1763, in-8.

-— Impromptu ( l' ) du jour de l'an, opéracomique (en un acte, en prose, mêlé de vaudevilles). Sans nom de ville, ni d'imprimeur, 1762, in-8.

* Jérôme à Fanchonette, avec la réponse, héroïde. 1759, in-8.

⭑ Juge (le) d'Anières, ou le Procès sans cause, pièce en un acte, en vers, par M. T***. Paris, Cl. Hérissant, 1762, in-8.

Labyrinthe (le) d'amour, opéra-comique (en un acte, en prose, mêlé de vaudevilles ). Par M. T.... Amsterdam, et Paris, Cuissart, 1757, in-12.

Mariée (la) de la Courtille, ou Arlequin Ramponeau, ballet-pantomime en un acte et en prose, orné de chants et de danses. Par M. T....... Paris, Ballard (1760), in-8.

-* Mémoires d'un frivolite, par l'auteur ambulant. Paris, 1761, 2 part. in-12.

Nostradamus, parodie de Zoroastre, en un acte, toute en vaudevilles. 1756, in-8.

Ode sur la mort de la Reine. 1768, in-4. Ombre (1) de Vadé, opéra-comique en un acte et en prose, mêlé de vaudevilles. 1759, in-8.

* Poisson (le) d'avril, parade en un acte et en prose, mêlé de vaudevilles. 1758,

in-8.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Artaud (voy. ce nom) a publié un ouvrage intitulé: Taconet, ou Mémoires historiques pour servir à l'histoire de cet homme célèbre. Amsterdam (Paris), 1775, in-12.

TACXSI (J.-B.-Ant.-Jos. -Már. ). Suisse (le) catholique deux fois, ou Doctrine philosophique dédiée aux vrais juges grands commandeurs, philosophes in .., et à tous les membres de l'association mac... Paris, Michaud frères, 1814, in-8, 8 fr.

TADDEI (Joachim), docteur en philosophie et en médecine, etc.

Recherches chimiques et médicales sur un nouvel antidote contre le sublimé corrosif et les autres préparations vénenenses du merenre, avec des augmentations de l'auteur. Trad. de l'ital. par G. ODIER, Paris, Barrois ainé, 1822, in-8, 2 fr. 50 c.

TADINI (F.), de Novare. Gonorrhée (de la) chronique et récente chez les deux sexes, et de la manière de la guérir promptement et radicalement par un procédé tout-à-fait nouveau et inconnu. Paris, l'Auteur, 1834, in-8 de 32 pag.

Réimprimé avec des additions considérables, sous le titre suivant:

De la Gonorrhée chronique et récente, et de la leucorrhée et flueurs blanches. De la manière de les guérir promptement et radicalement, par un procédé nouveau et tout-à-fait inconnu. Paris, l'Auteur, 1837, in-8 de 100 pag.

Istruzioni onde preservare, od almeno di dimminuire d'assai la propagazione della pestilenza cholerica negli Stati e nelle fa* Procès (le) du chat, ou le Savetier miglie. Parigi, dai torchi di Pihan-Delaarbitre (comédie) en un acte, mêlée de

vaudevilles. Par MM. D.... T.... Paris, Ph.-Den. Langlois, 1767, in-8.

Rivaux (les) heureux, ou les Caprices de l'amour, comédie en un acte, en vers libres, mêlée de vaudevilles. Paris, Claude Hérissant, 1763, in-8.

Savetier (le) avocat, comédie en un acte, en vers, suivie d'un divertissement, par M. R.... (Rosimond), jouée en 1670, et retouchée, augmentée et remise au théâtre, par M. Taconet, en 1763. Paris, Claude Hérissant, 1763, in-8.

Des nombreuses pièces composées par Taconet, celles dont nous donnons la liste sont les seules qui aient été imprimées.

forest (M.), 1835, in-8 de 20 pag.

TAFEL (Th.-Am. - Fréd.), helléniste, l'un des éditeurs de la dernière édition du Trésor de la langue grecque de Henri EsTIENNE, publiée par les frères Didot.

[blocks in formation]
« IndietroContinua »