fehlt swelbz då den andern siges giht diu lâzent denne ir striten så: 775 von der der geist ist her kumen. erde wazzer nider siget, viwer luft enhæhe stiget, dâ von so enmac et keine zit 780 der mensche leben âne strît. wan vier gescheft sint ûz gesundert, got âne strît ein sunderz leben: 785 visch vogel unde tier und ein wurm, daz gloubet mir. 790 hier an prüef, daz got ist wise. der drier helfe ist im niht werde, 795 er bedarf ir niht bi einander. der wurm heizet salamander, des vruht und leben ist in dem viure gar âne dirre drier stiure. 199 199b 769 welhes d. dem 773 ff vgl. Wälsch. gast 2285 ff 775 ein der 777 f vgl. Freid. 109, 24 erde und wazzer nider swebt, fiur und luft ze berge strebt 778 luft die hoch steyget 779 et] er 780 m. geben a. 783 ygleichs hat geben 787 der h. 788 ff fast identisch mit Freid. 109, 14-25 788 der cher 789 des harm speis 791 in den Freidhss. IMPaNO lautet der name (109, 18) mit d an, sonst mit g. etwas ähnliches erzählt Megenberg von dem pruoder Piro (Pfeiffer s. 216): von dem vogel sprechent etleich, daz er neur des luftes leb; und ist er doch vaist, iedoch vint man nihts in seim gedirm 792 unstet n. des 1. 1. 797 des vuore? 798 an dirr dem, das letzte wort sichtlich verschrieben ieglichez von den andern stirbet, gât im der viere einez abe. hetes an im elliu volleclich, ist dâ von so was er tugende rich 805 und an dem libe gar volkumen. der ist einez klein daz ander grôz, der biber und diu vledermûs. zweir hande ime wazzer wirt erzogen, 820 netzt in der regen, er stirbt dervon. erde wazzer luft und viur 825 im gåben tugent und ganze kraft. dirre zimbert, jener mæt, 799 von dem a. 801 vierer 200a 200b 803 heczt 806 habt nû? 807 auch hier ist ebenfalls die verbindung sehr wunderlich 811. 2 gibt die hs. als 812. 11. in dieser ordnung verstehe ich den passus gar nicht recht, da doch biber und fledermaus schwerlich mit K. und A. zu vergleichen sind. sollte würklich blofs die unähnlichkeit überhaupt und die hausgenossenschaft mit dem wunder das tertium comparationis abgeben, dann wäre in der ordnung der hs. zu lesen 814 in dem w. 817 in dem w. 819 chrews 825 gaben ym 828 wis man 829 f vgl. Freid. 3,5 f. aber den zusammenhang des nächsten verstehe ich nicht 830 dar nåch maneger sâmen sæt. mac man der werke erziugen niht er huop sich über an sin gemach. 835 daz er hôrte ein kindelin, dem wolte er tuon sin helfe schin. und dô er då hin über kam, rehte alse er ez vernam, do enkunde er sin niht vinden 840 von erste bi den ünden. und do er ez genuoc gesuochte, 'her Offerus, sûm mich niht mê, 855 er huop sich an die kalten ünde. arbeit durch got ist guot vür sünde. daz in è sô tiure bat 201 2016 831 mocht man die stelle ist vielleicht so zu verstehen, dass Christ. nach tätigkeit (marterkrone) sich sehnt, seine jetzige schätzt er gering 833 hab u. all s. g. davor muss jedesfalls eine lücke sein; auf eine solche deutet wol auch 834 daz (und alsam è 843), denn dass darin nur ein gedächtnisfehler stecke und der dichter geglaubt habe, die episode schon erwähnt zu haben, ist kaum anzunehmen. 748 ff können unmöglich für die entsprechende andeutung gelten 837 do fehlt 838 ez ê vernam? 839 en fehlt 841 suechte. es wird nicht gesagt dass 0. an das andere ufer zurückgekehrt sei 848 nach 849 erparm 850 u. die ch. arm. 851 bei da zuerst s, dann radiert schwerlich beizubehalten 855 vnden, daz enhôrte er noch ensach. 'vorht dir niht! war bist dû kumen? ob mich din helfe niht verbære. nu wilt dû ruon und låst mich hie.' 880 ez sprach 'diene an mir gotes riche. hie durch die grôzen gotes güete. diu êwicliche krône treit, 885 sich, daz ist Jésus got al eine.' 890 genåde und barmunge an im swindet, 2022 202b 866 vor: vorhte jeit? 877 lest 879 arm 870 vor 883 tues nyds steht wider, aber durchstrichen 884 e. die chron t. 887 ff der excurs soll darlegen dass der tüchtige starke in der regel auch grofsmütig sei; denn ihm gelingen siege öfters, der schwächling muss einen zufälligen ausnutzen 892 ym die er so kan der biderbe manlich degen 910 do sazte erz úf sin ahsel så. do er kam in mitten des meres phlùm, Jésus sprach 'nù hœre schier: 915 dû treist himel nù und erde und Jêsum, nach dem stuont din gerde.' mit dem wort druhte ez in under. des nam Offero michel wunder. ez sprach 'Offerus, merke mich, 920 wand ich hån getoufet dich. nû heizest dû Christofferus. dù hâst Christ ûf diner ahsl getragen, daz maht dû der heidenschefte sagen, 925 wand ich binz Jesus Christ, din got. -- 203 203b 902 ge 917 mit 893 mendleich 896 vnd das er 897 nicht wehaben schaiden 906 schon er do v. 911 ch. mitten in des m. den worten 919 er sp. 921 hiest 923 Christum trage (darf man diese form des part. acceptieren?); im reime nur Christ 1067. 1213. 1951. 1961, nicht Christus (nur Christum 1373). auch im innern des verses ist an den 14 stellen nur Christ brauchbar |