Immagini della pagina
PDF
ePub
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Vorrede.

Die Grundsätze, nach denen die Ausgabe des 27. Buches besorgt worden ist, stimmen mit den für Buch 26. befolgten im ganzen überein. In den Anmerkungen bin ich bemüht gewesen, gröfsere Knappheit zu erreichen und überflüssige Citate zu vermeiden. Aus dem vorhergehenden Buche sind Bemerkungen nur da wiederholt, wo es unvermeidlich erschien, und sind dann möglichst kurz gefafst worden.

Dem Texte ist die Weissenbornsche kommentierte Ausgabe von 1878 zu Grunde gelegt; doch hat derselbe eine völlige Umgestaltung nach Luchs erfahren, sowie nach Harant und nach einigen inzwischen am Text der Luchsschen Ausgabe gemachten Ausstellungen. Der Autorität des cod. Spirensis gegenüber bin ich mit eigenen Verbesserungsvorschlägen noch mehr wie früher zurückhaltend gewesen.

Der Anhang enthält in einem ersten Teile die Abweichungen von der zu Grunde gelegten Ausgabe, in einem zweiten Teile sind teils wenige Stellen kritisch besprochen, teils Belege für in den Anmerkungen aufgestellte Regeln und eigene Beobachtungen mitgeteilt.

Auch für Buch 27. habe ich von den Herren Professor Woelfflin in München und Oberlehrer Moritz Müller in Stendal bereitwillige Unterstützung in freundschaftlichster Weise erhalten, und verfehle nicht, beiden meinen aufrichtigsten Dank auszusprechen.

Ebenso danke ich denjenigen Herrn Mitarbeitern am Livius, welche das 26. Buch einer gütigen Beurteilung in Zeitschriften unterzogen haben; auch künftig wird jede sachliche Kritik, als der Arbeit selbst förderlich, mit Dank aufgenommen werden.

Allenstein, den 17. Juni 1881.

Dr. F. Friedersdorff.

[blocks in formation]

Hic status rerum in Hispania erat; in Italia consul Mar- 1 cellus Salapia per proditionem recepta Marmoreas et Meles de Samnitibus vi cepit. ad tria milia militum ibi Hannibalis, 2 quae praesidii causa relicta erant, oppressa. praeda

[ocr errors]

militi concessa.

et aliquantum eius fuit tritici quoque ducenta quadraginta milia modium et centum decem milia hordei inventa. ceterum nequaquam inde tantum gaudium fuit, quanta 3 clades intra paucos dies accepta est haud procul Herdonea urbe. castra ibi Cn. Fulvius proconsul habebat spe recipiendae 4 Herdoneae, quae post Cannensem cladem ab Romanis defecerat, nec loco satis tuto posita nec praesidiis firmata. neglegentiam 5 insitam ingenio ducis augebat spes ea, quod labare iis adversus Poenum fidem senserat, postquam Salapia amissa excessisse iis locis in Bruttios Hannibalem auditum est. ea omnia ab 6 Herdonea per occultos nuntios delata Hannibali simul curam sociae retinendae urbis et spem fecere incautum hostem adgrediendi. exercitu expedito, ita ut famam prope praeveniret,

c. 1-2. Krieg in Italien. 1. hic status rerum] ähnliche Buchanfänge, welche den engen Zusammenhang mit dem vorigen Buche beweisen: 4, 1, 1. hos secuti M. Genucius et C. Curtius consules. 9, 1, 1. 33, 1, 1. u. Ô.

Marmoreas et Meles] die römische Kriegführung beschränkt sich auf Wegnahme fester Plätze, um so dem H. den Boden allmählig zu entziehen. In diesen sonst unbekannten Orten verlor er seine Magazine.

2. concessa] für die häufig vorkommende Überweisung von Beute an die Soldaten sind praedam militi concedere oder dare stereotype Wendungen.

3. tantum gaudium

Tit. Liv. B. 27.

[ocr errors]

quanta

clades],,keineswegs soviel Freude, als durch die Niederlage Trauer". Statt der aus der clades entstehenden Trauer wird die clades selbst mit gaudium in Vergleichung gesetzt.

haud procul Herdonea] vgl. c.16,14. haud procul Metaponto. u. ö.; ohne ab in Prosa erst seit Liv.

5. labare iis adversus Poenum

fidem] statt iis gewöhnlich der Genitiv: 2, 39, 10. labare plebis animos. Zu adversus in gutem Sinne 29, 8, 2. ob egregiam fidem adversus Romanos. (Auch bei Cic.).

[blocks in formation]
« IndietroContinua »