Immagini della pagina
PDF
ePub
[ocr errors]

discesserat. Multi autem, qui è castris visundī aut spoliandī grātiā processerant, volventes hostilia cadăvera, amicum alii, pars hospitem aut cognatum reperiebant; fuĕre item, qui inimīcōs suōs cōgnoscerent. Ita variē per omnem exercitum laetitia, maeror, luctus atque 5 gaudia agitabantur.

NOTES.

=

The references are to the latest editions of the following grammars: Bennett's B.; Allen & Greenough's = A.; Harkness's H.; Gildersleeve's = G.

As Sallust affected an archaic style, many words in his writings were spelled in an old-fashioned way, much as though an author of our own times were to adopt the spelling in vogue a half century ago. The text of this edition, therefore, presents the following variations from the spelling in other Latin authors that are commonly read in our schools: (1) -is instead of -ēs in the accusative plural of -i stems of the third declension, as omnis for omnēs; (2) -umus instead of -imus in superlatives and ordinals, as māxumus for maximus; (3) -undus instead of -endus in gerunds and gerundives of the third and fourth conjugations, as agundus for agendus; (4) -u- instead of -i- in certain words, as lubidō for libidō; (5) -vos instead of -vus in second declension nouns and adjectives, as novos for novus; (6) vo- instead of ve- or vu- in certain words, as vortō for vertō, volnus for vulnus.

Page 1. GAI SALLUSTI CRISPI : see page vii. BELLUM CATILINAE: there is much uncertainty as to the title which Sallust himself gave to this history. Some editors prefer DE CATILINAE CONIURATIONE, which is evidently borrowed from an expression occurring in the text, 3, 20. Others find the title in the words appended to the Catiline in the best manuscript extant (the Paris), viz. C. SALLVSTII CRISPI BELLVM CATILINE EXPLICIT. Quintilian, in referring to both the works of Sallust, writes in bellō Iugurthinō et Catilinae. The fact that Florus, the historian, also names his account of the conspiracy BELLUM CATILINAE strengthens the probability that this was the original title.

Introduction: Reasons which led Sallust to write an account of Catiline's conspiracy. Sections 1-4.

The general line of thought followed by Sallust in the introduction is briefly as follows:

"Believing that one can win lasting fame more surely by intellectual than by bodily achievement, I as a youth had high literary

aspirations. But unfortunately these were crushed out by a foolish ambition to succeed in politics. When, therefore, I withdrew from public life, I naturally returned to my first inclination, and, resolving to write history, selected for my theme the conspiracy of Catiline, as one of the most noteworthy events in the annals of Rome."

§1. Man's intellect makes him superior to other animals, and perpetuates his memory on the earth. Therefore it is wiser to seek fame by the exercise of the mind rather than of the body. In war, however, men were for a long time in doubt as to whether bodily strength or mental power contributed more to success.

:

1. hominēs . . nītī accusative and infinitive clause forming the subject of decet. sēsē: after verbs of desire, the subject of the infinitive is more often omitted, if it is the same as that of the leading verb. B. 331, iv, a; A. 331, b, N.; H. 614, 2; G. 532, R.2. 3. prōna: cf. Ovid, Met. I, 84-86 :

:

Pronaque cum spectent animalia cetera terram,

Os homini sublime dedit, caelumque tueri

Iussit et erectos ad sidera tollere vultus.

5. animi, etc.: 'the mind we use to rule with, the body rather for service.' 8. opibus: 'by means of.' ipsa: 'actual.' 9. nostrī: what use of the genitive? B. 200; A. 217; H. 440, 2; G. 363, 2. 11. virtūs, etc.: 'intellectual superiority is a glorious and eternal possession.'

12. Sed and yet." vine vi, ablative of vis +-ne. = 13. prōcēderet: B. 300, 4; A. 334; H. 650, 1; G. 461. 14. incipias : B. 292, 1, a; A. 327, b; H. 605; G. 577, 1; for influence of indefinite second person on mood, see references to consulueris below. cōnsultō and (15) factō: B. 218, 2; A. 243, e; H. 477, 1; G. 406. consulueris: B. 302, 2; A. 316, a, 1; H. 602, 4; G. 567. 16. auxiliō: B. 214, 1, c; A. 243, a; H. 462; G. 405.

§ 2. At first, therefore, the policy of kings differed according as they believed in the superiority of the mind or of the body. Finally, however, the military achievements of the Persians and Greeks settled the question in favor of the mind, so far as war was concerned. But mental superiority would be just as effective in peace, if men, after obtaining power, did not deteriorate, and yield to stronger minds.

Indeed, even in pursuits which seem to require only bodily exer

tion, men achieve success through the exercise of the intellect. Yet many waste their lives in gluttony and sleep. Life is only worth living when one is intent upon some ennobling task through which he shall win fame.

17. nam ... fuit: such an apology for speaking of kings was natural, as the Romans never lost their hatred of regal power. 18. pars alii: for the more common ali . . . ali; an instance of Sallust's fondness for variety of expression. 19. etiam tum: 'even so late as that,' i.e. after the mythical golden age of Saturn, when goodness and happiness prevailed in an all-bountiful world. Then came the more degenerate ages- the silver and bronze; but it was not until the depraved iron age that the accursed love of gain' — amor scelerātus habendī — seized on mankind. Cf. Ovid, Met. I, 89-162, and Vergil's Aeneid, VIII, 314–332.

II, a; A. 227; H. 426, 1; G. 346.

20. cuique: B. 187,

21. Cyrus: Cyrus the Great,

20. Postea ... quam: after.' B.C. 559-529, extended the domain of the Persian empire until it embraced the greater part of the Old World. Sallust must have known something of the conquests of the Egyptian king, Rameses II, B.C. 1322, whom Herodotus calls Sesostris. But he rightly preferred to mention the first great world-conqueror of what was authentic history in his time. Lacedaemonii: beginning with the First Messenian War, B.C. 743-723, the Lacedaemonians pursued a very aggressive land policy, and conquered the greater part of the Peloponnesus; from B.C. 404 to 371, they were admitted to be the most powerful state in Greece. Athēniēnsēs: under Pericles, the Athenians established a maritime empire, and, for a short time after his death, B. c. 429, held the supremacy of all Greece, extending their sway over the islands and cities of the Aegean, as well as over the coasts of Asia Minor.

22. coepēre: Sallust, like his model Cato, uses the popular form -ēre, in preference to -ērunt for the perfect active third plural. urbis atque nātiōnēs: when thus contrasted with urbs, natiō denotes 'a barbarous people.' As Cyrus subdued the 'peoples,' while the Lacedaemonians and Athenians subdued the 'cities,' the criss-cross order of the words produces chiasmus. lubīdinem... causam : B. 177, 1; A. 239, 1, a; H. 410; G. 340 (b). 24. periculo atque negōtiis: hendiadys, 'in perilous undertakings.'

Page 2. 2. Quod sĩ: 'If then.'

mind and character.'

animī virtus: 'strength of 4. sēsē . . . habērent: 'move.' neque,

...

« IndietroContinua »