Immagini della pagina
PDF
ePub

23 quaesitum est. Nisi forte tribuniciam potestatem evorsum pro

fecti sunt, per arma conditam a maioribus suis, utique iura et iudicia sibimet extorquerent: egregia scilicet mercede, cum rele

gati in paludes et silvas contumeliam atque invidiam suam, prae24 mia penes paucos intellegerint. Qua re igitur tanto agmine atque

animis incedit ? Quia secundae res mire sunt vitiis obtentui; quibus labefactis quam formidatus est tam contemnetur: nisi forte specie concordiae et pacis, quae sceleri et parricidio suo nomina indidit: neque aliter rem publicam et belli finem ait, nisi maneat

expulsa agris plebes, praeda civilis acerbissuma, ius iudiciumque 25 omnium rerum penes se, quod populi Romani fuit. Quae si vo

bis pax et composita intelleguntur, maxuma turbamenta rei puBedeutung suchen' nur noch das 24. animis: vgl. Or. Macr. 11; Moment der Anstrengung'. übrig Cic. de imp. Cn. Pomp. 22, 66 quae und die Bedeutung des Gewinnens civitas est in Asia, quae non modo tritt wegen des Perfekts schärfer

imperatoris aut legati, sed unius heraus.

tribuni militum animos ac spiritus 23. evorsum ... utique: Wechsel capere possit? Wegen des Subj. der Konstr. wie Or. Macr. 17; ähn zu incedit s. zu § 20. , lich oben g 4.

secundae res etc.: zum Gedanken per arma: so oft Sallust dieses vgl. Dem. 2, 20: vūv ÉN LOXOTEL Ereignis und die späteren ähnlichen τούτοις το κατορθούν αι γαρ erwähnt, versäumt er fast nie hin ευπραξίαι δειναι συγκρύψαι τα τοιzuzufügen, dass das Volk bewaffnet αυτα ονείδη: ει δέ τι πταίσαι κτλ. . war; vgl. Cat. 33, 3; lug. 31, 6 formidatus est: als Präsens zu u. 17; Or. Macr. 1 u. 17. Hier nehmen. haben die Worte noch besonderes specie etc.: gegenüber dem quia Gewicht gegenüber dem Umstand, secundae res etc. Zu supplieren dass auch die Vernichtung der Tri ist wieder tanto agm. atq. an. bunengewalt wieder durch Bewaff incedit. nete geschah.

neque: schliesst den explicativen iura etc.: die von Sulla eingeführ und begründenden Satz an das Vorten ständigen Gerichtshöfe (quaestio hergehende an=

negat enim aliter nes perpetuae) wurden nach seinen esse etc. Vgl. zu Cat. 19, 2; lug. Bestimmungen von den Senatoren 112, 3. Wegen rem publicam (esse) gebildet, während bis dahin seit vgl. die zu lug. 24, 10 angeführte č. Gracchus die Rechtssprechung Stelle des Cicero. vornehmlich in den Händen der expulsa agris: gehört zu plebes Ritter gewesen war.

als wesentlicher und dem Sinne paludes etc.: so heissen hier die nach substantivischer Teil des SubLändereien, welche Sullas Soldaten jekts, nicht als Teil des Prädikats erhalten hatten; die Namen der zum Verbum maneat, welches vielDinge ändern sich nach der Ab mehr beim ersten Subjekt ebenso sicht des Redenden.

ohne Zusatz steht, wie bei den folsuam: Teil des Prädikats und genden. betont im Gegensatze. zu penes 25. vobis ... intelleguntur: Konpaucos; vgl. lug. 85, 34.

struktion wie bei videri. intellegerint: der Form wegen posita: Nom. Plur. substant., bez. zu lug. 6, 2.

den durch Beilegung der Partei

com

blicae atque exitia probate, adnuite legibus inpositis, accipite otium cum servitio et tradite exemplum posteris ad rem publicam suimet sanguinis mercede circumveniundam. Mihi quam- 26 quam per hoc summum imperium satis quaesitum erat nomini maiorum dignitatis atque etiam praesidi, tamen non fuit consilium privatas opes facere, potiorque visa est periculosa libertas quieto servitio. Quae si probatis, adeste, Quirites, et bene iuvan- 27 tibus divis M. Aemilium consulem ducem et auctorem sequimini ad recipiundam libertatem.

händel herbeigeführten Zustand der Ruhe, vgl. Cic. Phil. 2, 24 pacis concordiae compositionis auctor esse non destiti.

otium cum servitio: entgegen dem § 9 gesagten otium cum libertate.

ad rem publicam etc.: zu erklären durch quo exemplo discant posteri, quid sit faciundum, ut res publica suimet sanguinis mercede circumveniatur. - Unter suimet sang. hat man entweder suorum civium sang. zu verstehen oder es steht sanguis tropisch für ‘Lebenskraft, beste Kraft, Mark', wie unt. and. bei Cic. p. Sest. 36, 78 eos (gladiatores), qui ab illo pestifero ac perdito civi iam pri

dem rei publicae sanguine saginantur. Der Genetiv steht epexegetisch bei mercede, und bei diesem Wort hat man data eis qui circumveniunt hinzuzudenken.

27. divis: vgl. lug. 85, 48 deis iuvantibus; jenes Wort gehört der altertümlichen Formelsprache an und giebt dem Schluss der Rede feierliches Pathos. Vgl. z. B. Liv. 8, 9, 6 wo der dem Tode sich weihende Decius die Götter anruft: Iane, Iupiter divi quorum est potestas nostrorum hostiumque, vos precor etc. Cic. de legg. 2, 19 aus einer lęx de religione: divos et eos qui caelestes semper habiti, colunto.

EX SALLUSTI CRISPI HISTORIARUM

LIBRO PRIMO

ORATIO L. MARCI PHILIPPI

IN SENATU.

(Hist. fragm. 1, 51 (56 k. A.) Kr. 1, 48 D.) Maxume vellem, patres conscripti, rem publicam quietam esse aut in periculis a promptissumo quoque defendi, denique prava incepta consultoribus noxae esse. Sed contra seditionibus omnia turbata sunt, et ab eis, quos prohibere magis decebat; po

stremo, quae pessumi et stultissumi decrevere, ea bonis et sa2 pientibus faciunda sunt. Nam bellum atque arma, quamquam

vobis invisa , tamen, quia Lepido placent, sumunda sunt: nisi 3 forte cui pacem praestare et bellum pati consilium est. Pro di

boni, qui hanc urbem amissa curia adhuc tenitis! M. Aemilius, omnium flagitiosorum postremus, qui peior an ignavior sit deliberari non potest, exercitum opprimundae libertatis habet et se

1. prava incepta etc.: Varro de esset sors, cum ille (Perseus) vobis r. r. 3, 2 erwähnt als sprüchwört bellum pararet, vos ei securam lich den Vers: malum consilium pacem praestaretis : quamquam miconsultori est pessimum.

hi quidem non parare sed gerere sed contra etc.: Anaphora; die paene bellum videbatur. folg. drei Gedanken entsprechen ein 3. amissa curia: der Abl. abs. zeln denen der vorigen Periode. bez, auf urbem; der Sinn ‘die Stadt,

et ab eis: zu lug. 85, 3. — Zum welche keine Kurie, keinen Senat Gedanken vgl. Cic. p. Sest. 19, 42 mehr hat. Vgl. Cic. p. Planc. 71 cum viderem ... .. senatum, sine quo

vivis his stante urbe et curia re civitas stare non posset, omnino diturum me und die zu § 1 angede civitate esse sublatum, consu führte Stelle aus p. Sest. les, qui duces publici consilii esse postremus: vom sittlichen Werte deberent, perfecisse, ut per ipsos gesagt, wie Ep. Mithr. 12. publicum consilium funditus tol deliberari: Sall. hat das Wort leretur; und ebendas. 15,35, welche nur hier ; die Bedeutung: 'abwägen? Stelle unten zu § 15 angeführt ist. d. i. 'nach vorherigem Erwägen

postremo: zu Cat. 51, 33. entscheiden', wie sie sonst gewöhn2. pacem praestare: vgl. Liv. lich nur den Praeteritis desselben 42, 23, 5 (in der Rede des Eumenes

eigen ist. an den Senat): videbam, quam inpar opprimundae libert.: zu Cat. 6, 7.

e contempto metuendum effecit: vos mussantes et retractantes verbis et vatum carminibus pacem optatis magis quam defenditis, neque intellegitis mollitia decretorum vobis dignitatem , illi metum detrahi. Atque id iure, quoniam ex rapinis consulatum, 4 ob seditionem provinciam cum exercitu adeptus est: quid ille ob bene facta cepisset, cuius sceleribus tanta praemia tribuistis ? At scilicet eos, qui ad postremum usque legatos pacem concor- 5 diam et alia huiusce modi decreverunt, gratiam ab eo peperisse: immo despecti et indigni re publica habiti praedae loco aestumantur; quippe metu pacem repetentes, quo habitam amiserant. Equidem a principio, cum Etruriam coniurare, proscriptos arces- 6 si, largitionibus rem publicam lacerari videbam, maturandum putabam et Catuli consilia cum paucis secutus sum. Ceterum illi, qui gentis Aemiliae bene facta extollebant, et ignoscundo populi Romani magnitudinem auxisse, nusquam etiam tum Lepidum pro

verbis ... carminibus: mit dem auxisse: das Verbum wurde bisfolgenden zu verbinden. Der Sinn weilen in der Bedeutung ‘zunehist: mit eurem zaghaften u. zögern men gebraucht; so von Cato nach den Benehmen, mit euren schwachen Gell. N. A. 18, 12 eodem convenae und abergläubischen Mitteln gebt complures ex agro accessitavere; ihr bloss das Verlangen nach Frie eo res eorum -auxit; Lucr. 2, 1163 den zu erkennen, aber ihr richtet usque adeo parcunt fetus augentdamit nichts zum wirklichen Schutze que labore (wo fetus Subj. ist). desselben aus. Vgl. § 12.

Der Acc. c. inf. hängt von dem folg. 4. iure: zu lug. 14, 10.

aiebant, oder vielmehr einem darin ex rapinis: mit Bezug auf des liegenden schwächeren dicebant ab. Lepidus Prätur; ob sedit. provin nusquam . . . progressum etc. : ciam, nämlich das Commando in Cic. in Vat. 9, 21 M. Bibulum conEtrurien; vgl. für beides die Vor sulem, non dicam bene de re pubemerkungen. ex in 'Folge, blica sentientem ... sed hominem gewissermassen 'zur Belohnung', certe nusquam progredienentsprechend dem folgenden ob. tem, nihil in re publica molien

5. scilicet: zu lug. 4, 6; hier zu tem; im Deutschen wird ausschreigleich ironisch.

ten' entsprechend gebraucht. legatos ... decreverunt: lega Diese negative und specielle Betos (ad Lepidum) mittundos cen handlung, in welcher zugleich liegt, suerunt ; ähnlich sind die folgenden dass eigentlich von einer Verzeihung Objekte zu ergänzen. Die Bedeu in diesem Falle noch keine Rede sei, tung von decernere wie lug. 104, 2. bildet einen steigernden Zusatz zu

indigni re publica: indigni dem vorhergehenden positiven und qui rei publicae praesint.

allgemeineren Ausspruch; das Asynquippe: diese Anknüpfung uman deton ist dadurch gerechtfertigt; zudeuten, dass sie eine solche Be zum Teil aber wird es auch durch handlung selbst verschuldet haben. etiam gemildert, welches Wort so

6. equidem: zu Cat. 51, 15; der wohl den ganzen Gedanken nusGegensatz folgt in ceterum illi etc. quam tum Lep. progressum, als

qui: der hier beginnende Zwi auch die Zeitbestimmung tum herschensatz schliesst erst bei cepisset. vorhebt. Diese auf die vorberei

gressum aiebant, cum privata arma opprimundae libertatis cepis

set, sibi quisque opes aut patrocinia quaerundo consilium publicum 7 corruperunt. At tunc erat Lepidus latro cum calonibus et paucis

sicariis, quorum nemo diurna mercede vitam mutaverit; nunc est pro consule cum imperio, non empto sed dato a vobis , cum legatis adhuc iure parentibus, et ad eum concurrere homines omnium ordinum corruptissumi, flagrantes inopia et cupidinibus, scelerum conscientia exagitati, quibus quies in seditionibus, in pace turbae sunt; ei tumultum ex tumultu, bellum ex bello serunt, Saturnini olim, post Sulpici, dein Mari Damasippique, tenden Massregeln des Lepidus fol nicht gehorcht hatte, stützte sich gende Zeit bezeichnen die Worte seine Gewalt nur faktisch auf die cum ...cepisset genauer und wider von ihm bezahlten Truppen: jetzt legen zugleich die Behauptung der war es anders. Vgl. die VorbeGegner; sie heissen als er doch merkungen. schon ... ergriffen hatte.

legatis: einer unter ihnen war privata: Lepidus war zwar da M. Perpenna, welcher nach dem mals noch Konsul, handelte aber Tode des Lepidus den besten Teil privato consilio (§ 22), eigenmäch seiner Truppen nach Spanien zu tig, ohne Genehmigung und sogar Sertorius führte, später aber, 682 wider den Willen des Senats, der (72), die meuchlerische Ermordung ihn von dem Commando in Étru des Sertorius veranlasste und ausrien abberufen und ihm geboten führen half. In demselben Verhatte nach Rom zurückzukehren. hältnisse zu Lepidus stand M. lu

opprim. libertatis : wie $ 3. nius Brutus, der Vater des percussor

sibi quisque ... quaerundo: zu Caesaris; s. d. Vorbem, lug, 18, 3.

ei ... serunt: vgl. Ep. Mithr. 20. 7. quorum nemo etc.: 'deren kei

Saturnini : Epit. Liv. 69 L. Apner wohl sein Leben hingeben puleius Saturninus, adiuvante C. mochte für den Tagelohn (in dem Mario et per milites occiso A. letzteren liegt ‘da sie ihm ja nur Nunnio competitore tribunus pleum Tagelohn, nur um Tage dien bis per vim creatus, non minus ten'); auf vitam liegt der Ton; vgl. violenter tribunatum quam petiezu lug. 110, 7; diurna in dies rat gessit; i. J. 654 (100). Um singulos accepta; wegen mutaverit die Wahl des ebenso gewalttätigen vgl. zu lug. 38, 10 a. E. Damit Praetor C. Servilius Glaucia zum ist auf die Unzuverlässigkeit des Konsul durchzusetzen liess er dessen Gesindels hingewiesen, welchem der Mitbewerber C.Memmius erschlagen. Mörderlohn noch nicht den ehrlichen Darauf musste der Konsul Marius Mut des Soldaten und Parteigän gegen ihn, seinen eigenen Verbüngers verlieh, und welches, da es deten, einschreiten, und Saturninus kein eigenes und dauerndes Inter wurde mit Glaucia und andern esse hatte zu kämpfen, nicht so seiner Genossen in der Curia Hostigefährlich war, als die gleich nach lia vom Volke getötet. Er war des her im Gegensatz(nunc etc.) Genann Lepidus Schwiegervater. ten, welche von Leidenschaft, Ver Sulpici: P. Sulpicius Rufus, früher zweiflung u. s. w.getrieben wurden. auf Seite der Optimaten und als

non empto: im vergangenen Jahre, Legat im marsischen Kriege ausgeals Lepidus abberufen war, aber zeichnet; dann als Volkstribun 666

« IndietroContinua »