Immagini della pagina
PDF
ePub

nunc Lepidi satellites. Praeterea Etruria atque omnes reliquiae 8 belli arrectae, Hispaniae armis sollicitae, Mithridates in latere vectigalium nostrorum, quibus adhuc sustentamur, diem bello circumspicit: quin praeter idoneum ducem nihil abest ad subvortundum imperium. Quod ego vos oro atque obsecro, patres 9 conscripti, ut animadvortatis, neu patiamini licentiam scelerum quasi rabiem ad integros contactu procedere. Nam, ubi malos praemia secuntur, haud facile quisquam gratuito bonus est. An 10 exspectatis, dum exercitu rursus admoto ferro atque flamma urbem invadat? quod multo propius est ab eo quo agitat statu quam (88) Gegner der Senatspartei. Seine multitudine earum rerum, quae ersten reformierenden Gesetzesan

exportantur, facile omnibus terris träge setzte er mit Gewaltthat und antecellat. Daraus dreierlei Gefälle: nicht ohne Blutvergiessen durch ; die decuma (der Zehnte) von Gedann, mit Marius verbunden, brachte treide, Hülsenfrüchten, Wein, Oel; er es zu dem Volksbeschluss, dass die scriptura (das Weidegeld) für dieser an des Konsul Sulla Stelle das auf öffentliches Weideland geden Oberbefehl über die Armee in triebene Vieh ; eine Art der portoria Campanien und demnächst im Kriege (Handelszölle), näml, der Ausfuhrgegen Mithridates mit prokonsula zoll. rischer Gewalt übernehmen solle; bello: zu lug. 55, 8. da zog Sulla eilig gegen Rom und 9. quod ego etc.: ganz ebenso nahm die Stadt ein; Sulp. und Ma gebaut sind die Perioden Ep. Pomp. rius nebst ihren Anhängern flohen, 8 und Or. Macr. 13. quod ist nicht und ihrer zwölf (darunter Cethegus etwa Acc. obj. zu animadvort., son$ 20) wurden geächtet; Sulp. bei dern Konjunktion gewordener Acc. Laurentum ergriffen und getödtet; des Bezugs

in qua re; animadsein Haupt an den rostris , dem vortere absolut gebraucht 'ein Orte seines früheren Glanzes, auf wachsames Auge haben allgemein gesteckt. Über ihn als Redner und positiv, neu etc. nähere Ausvgl. Vorbem. zur Rede d. Cotta. führung des Inhalts in negativer

Damasippique: zu Cat. 51, 32. Wendung. In Verbindung mit ihm ist hier der rabiem: im ursprünglichen Sinne jüngere Marius gemeint.

‘die Tollwuť, als ansteckende Krank8. Hispaniae: vgl. zu Cat. 18, 5. heit der Tiere. Seit 673 (81) kämpfte man dort malos praem. secuntur: vgl. zu gegen Sertorius.

Cat. 54, 5. vectigalium etc.: Cicero sagt (de gratuito: zu Cat. 16, 3. imp. Cn. Pomp. 6, 14) über die .10. propius est etc.: ‘dazu ist Wichtigkeit der Einkünste aus Asien: es ein viel kleinerer Schritt von praesertim cum de maximis vestris

Den grösseren und schwievectigalibus agatur. Nam cete rigeren Schritt (ex pace ...ad arma rarum provinciarum vectigalia, civilia) hatte Lepidus längst gethan; Quirites, tanta sunt, ut eis ad jetzt blieb ihm nur der viel kleinere ipsas provincias tutandas vix con zu thun übrig. — Eine andere Kontenti esse possimus : Asia vero tam struktion von prope als mit der opima est ac fertilis, ut et uber Präp. ab, die sich bei Sall. nicht tate agrorum et varietate fru weiter findet (vgl. indes das anactuum et magnitudine pastionis et loge proxumus al. re lug. 18, 11

etc.?

[ocr errors]

ex pace et concordia ad arma civilia ; quae ille advorsum divina

et humana omnia cepit, non pro sua aut quorum simulat iniuria, 11 sed legum ac libertatis subvortundae. Agitur enim ac laceratur

animi cupidine et noxarum metu, expers consili, inquies, haec at

que illa temptans; metuit otium, odit bellum; luxu atque licentia 12 carendum videt, atque interim abutitur vostra socordia. Neque

mihi satis consili est, metum an ignaviam an dementiam eam ad

pellem, qui videmini tanta mala quasi fulmen optare se quisque 13 ne attingat, sed prohibere ne conari quidem. Et quaeso conside

rate, quam convorsa rerum natura sit. Antea malum publicum occulte, auxilia palam instruebantur, et eo boni malos facile an

teibant: nunc pax et concordia disturbantur palam, defenduntur 14 occulte: quibus illa placent, in armis sunt, vos in metu. Quid ex

spectatis? nisi forte pudet aut piget recte facere. An Lepidi mandata animos movere? qui placere ait sua cuique reddi, et aliena tenet; belli iura rescindi, cum ipse armis cogat; civitatem confirnebst der Anm.) und gleich darauf fulmen nos attingat etwas natürmit ex und ad war wegen der zu lich Notwendiges ist, worüber der Grunde liegenden Vorstellung des Mensch nicht hinaus kann, dagegen Fortschreitens hier nicht denkbar. das blosse optare ne mala nos at

quorum simulat: ähnliche Ver tingant von Schwäche zeugt. kürzung wie lug. 14, 22 unde mi Zum Gedanken vgl. Dem. 9, 33 nume decuit, und noch etwas stär αλλ' όμως ταύθ' ορώντες οι Ελker als Cic. ad fam. 1, 9, 8 magnus ληνες ανέχονται και τον αυτόν τρόanimorum motus est factus cum πον ώσπερ την χάλαζαν: έμοιγε eorum, quorum oportuit, tum illo δοκούσι θεωρείν ευχόμενοι μεν μη rum etiam, quorum numquam pu

καθ' εαυτούς έκαστοι γενέσθαι, taram.

κωλύειν δ' ουδείς επιχειρών. legum etc.: zu Cat. 6, 7.

13. malum publicum: d. i. con11. inquies: wie § 16. Das Wort silia perdundae rei publicae. findet sich bei Sall. ausserdem noch eo: wie Cat. 52, 11. in drei Fragmenten (Hist. 1, 8; 2, 14. mandata: Lepidus hatte, um 45; 4, 60 Kr. oder 1, 9; 2, 45; 4, 61 zu unterhandeln, Gesandte mit den k. A.) als Adjectivum ; als Substan nachbenannten Bedingungen an den tivum nirgends.

Senat geschickt. Vgl. die Vorbe12. qui videmini: in dem Vor merkungen. hergehenden liegt deutlich ‘euer armis cogat: durch WaffengeBenehmen' (morem hunc quem walt drängt'; vgl. Or. Lep. 16. agitis Or. Macr. 14); daran schliesst civitatem etc.: vgl. zu 0. Lep. sich der Relativsatz erklärend und 12. Der gerügte Widerspruch war begründend an.

nur ein formaler. Lepidus behauptanta mala etc.: das Verbum at tete einerseits (mit vielen andern), tingat nach dem näher stehenden das Bürgerrecht sei jenen Städten Nebensubjekt konstruiert, wie Or. gar nicht genommen worden, weil Lep. 17 bona ... datam; vgl. Cat. es überhaupt rechtlich keinem ge25, 3; hier hat überdies das Verb. nommen werden könne; daher in noch eine besonders nahe Beziehung seiner Rede auch der Ausdruck zu fulmen, indem das optare ne civitate per unum prohibentur;

mari, quibus ademptam negat; concordiae gratia plebei tribuniciam potestatem restitui, ex qua omnes discordiae accensae. Pes- 15 sume omnium atque inpudentissume, tibine egestas civium et luctus curae sunt, cui nihil est domi nisi armis partum aut per iniuriam? Alterum consulatum petis, quasi primum reddideris; bello concordiam quaeris, quo parta disturbatur; nostri proditor, istis infidus, hostis omnium bonorum. Ut te neque hominum neque deorum pudet, quos per fidem aut periurio violasti! Qui 16 quando talis es, maneas in sententia et retineas arma te hortor, neu prolatandis seditionibus, inquies ipse, nos in sollicitudine attineas. Neque te provinciae neque leges neque di penates civem patiuntur. Perge qua coeptas, ut quam maturrume merita invenias. Vos autem, patres conscripti, quo usque cunctando rem 17 publicam intutam patiemini et verbis arma temptabitis ? Dilectus advorsum vos habiti, pecuniae publice et privatim extortae, praesidia deducta atque inposita , ex lubidine leges imperantur, cum interim vos legatos et decreta paratis. Quanto mehercule avidius pacem petieritis, tanto bellum acrius erit, cum intelleget se metu

andererseits verlangte er gleichwohl eine neue Zusicherung desselben.

15. pessume etc: Belebung der Rede durch die rhetorische Figur der Apostrophe: der Redner wendet sich vom Zuhörer ab an einen Dritten, Abwesenden.

quasi primum reddideris: vgl. die Vorbemerkungen.

nostri: nämlich senatus; vgl. Cic. p. Sest. 15, 35 cum senatus duces nullos ac pro ducibus proditores aut potius apertos hostis haberet; und oben zu § 1. Der Form wegen Or. Cott. 3 parricida vostri.

istis: nämlich tuis d. i. pro quoruminiuria te arma cepisse simulas.

per fidem: d. i. perfidia, in Bezug auf hominum, während periurio auf deorum zurückweist; vgl. Liv. 1, 9, 13: incusantes violati hospitii foedus deumque invocantes, cuius ad sollemne ludosque per fas ac fidem recepti venissent. In dieser formelhaften Verbindung hat die Präp. per eine dem griech. napá entsprechende Bedeutung, welcher im spätern La

tein verloren ging; aus ihr erwuchsen durch Zusammensetzung die Wörter perfidus und perfidia, periurus und periurium, vgl. napáσπονδος. Mit periurio ist der Bruch des Gelübdes gemeint, welches die Konsuln gethan hatten, nicht gegen einander zu kämpfen: s. die Vorbem.

16. quando: zu lug. 102, 9.

inquies ipse: = cum ipse continenter sis inquies. Vgl. zu § 11.

coeptas: dieses Verbum findet sich bei Sall. nur hier.

17. verbis arma temptabitis : ‘versuchen mit Worten gegen Wafsen etwas auszurichten"; also temptare in der Bedeutung ‘angreifen', wie u. a. lug, 43, 1; 93, 6.

publice et privatim: zu Cat. 11,6.

deducta etc.: = deducta ex aliis urbibus, in aliis inposita, nämlich je nach dem Verhalten der Städte zu der Sache des Lepidus.

cum interim: zu Or. Cott. 7.
mehercule: zu Cat. 52, 35.

metu: nämlich qui in vobis est; desgleichen ist bei aequo et bono (vgl. ius bonumque Cat. 9, 1) zu

18 magis quam aequo et bono sustentatum. Nam qui turbas et

caedem civium odisse ait et ob id armato Lepido vos inermos retinet, quae victis toleranda sunt, ea, cum facere possitis, patia

mini potius censet: ita illi a vobis pacem, vobis ab illo bellum sua19 det. Haec si placent, si tanta torpedo animos oppressit, ut obliti

scelerum Cinnae, cuius in urbem reditu decus ordinis huius interiit, nihilo minus vos atque coniuges et liberos Lepido permis

suri sitis, quid opus decretis ? quid auxilio Catuli? Quin is et alii 20 boni rem publicam frustra curant. Agite ut lubet: parate vobis

Cethegi atque alia proditorum patrocinia, qui rapinas et incendia instaurare cupiunt et rursus advorsum deos penatis manus ar

mare: sin libertas et vera magis placent, decernite digna nomine 21 et augete ingenium viris fortibus. Adest novus exercitus, ad hoc

coloniae veterum militum, nobilitas omnis, duces optumi: fortuna meliores sequitur; iam illa, quae socordia vostra collecta sunt, supplieren quod apud vos valere Jupiterpriester L. Cornelius Merula debebat. Daran schliesst sich das und der ältere Q. Lutatius Catulus folgende leicht an.

(vgl. zu Or. Lep. 14), um den Händen 18. odisse: der Subjektsacc. fehlt, der Marianer zu entgehen. wie öfter, z. B. lug. 64, 5. 76, 1, 20. Cethegi

patrocinia: P. Cat. 53, 3 u. a. 0.

Cornelius Cethegus entfloh, mit Mainermos: wegen der Form vgl. rius geachtet (zu $ 7), nach Nuu. a. Iug. 66, 3.

midien, kehrte aber bei der eben 19. cuius in urbem etc.: im Jahr erwähnten Gelegenheit nach Rom 667 (87). Epit. Liv. 80 Cinna et zurück; nachher schloss er sich an Marius in urbem recepti sunt: Sulla an und gelangte nach dessen qui velut captam eam caedibus Tod durch schlaue Gewandtheit zu ac rapinis vastaverunt Cn. Octavio grossem Einflusse und Ansehen. Cic. consule occiso et omnibus adversae parad. 5, 3, 40 illa cupiditas, quae partis nobilibus trucidatis. Ge videtur esse liberalior, honoris, imtötet wurden ausser vielen andern perii, provinciarum, quam dura est M. Antonius, der berühmte Redner, domina! ... Cethego, homini non Grossvater des Triumvir (vgl. zu probatissimo, servire coegit eos, Cat. 21, 3), L. Iulius Caesar, Vater qui sibi esse amplissimi videbantur; des Cat. 17, 1 erwähnten, Urheber munera mittere, noctu venire doder lex Iulia (zu Or. Lep. 12) und mum ad eum, precari, denique sein Bruder C. Iulius Caesar Strabo, supplicare. Quae servitus est, si als Redner und Dichter nicht un haec libertas existimari potest? bedeutend. Die Köpfe dieser drei Wie er etwa mit dem Catilinarier Männer und des Konsul Octavius C. Cethegus verwandt war, ist unwurden auf der Rednerbühne aus bekannt. gestellt, wie es im vorigen Jahre vera: vgl. lug. 16, 1; 30, 2. mit dem des Sulpicius geschehen nomine: suppl. vostro; vgl. lug.

P. Licinius Crassus, Vater 10, 2: 18, 12. des nachmals berühmten M. Crassus, 21. illa: von der gegenwärtidurchbohrte sich selbst, nachdem gen, aber schon dem Gesichtskreis sein ältester Sohn erschlagen worden des Sprechenden entschwindenden war. Desgleichen töteten sich der (daher dieses Pron.) Zerrüttung

war.

dilabentur. Qua re ita censeo: quoniam M. Lepidus exercitum 22 privato consilio paratum cum pessumis et hostibus rei publicae contra huius ordinis auctoritatem ad urbem ducit, uti Ap. Claudius interrex cum Q. Catulo pro consule et ceteris, quibus imperium est, urbi praesidio sint operamque dent ne quid res publica detrimenti capiat.

zu verstehen; collecta ähnlich wie contracta Or. Cott. 8 Lep. 19, aber mit stärkerer Betonung der Selbstverschuldung, vgl. Cic. in Verr. 5, 19 ex eo crudelitatis invidiam colligam; die bildi, Redeweise ist entsprechend fortgesetzt in dilabentur.

22. Ap. Claudius: über seine Person ist etwas Sicheres nicht bekannt.

Nach Drumann (Band 2 S. 182) soll er derselbe sein, welcher 667 (87) als Kriegstribun das Janiculum gegen Marius und Cinna zu verteidigen hatte, aber entweder gezwungen den Platz aufgab oder nach einer andern Angabe freiwillig dem Marius, gegen den er Privatverpflichtungen hatte, ein Thor öffnete.

« IndietroContinua »