nam et quamvis maligne plerique opinarentur nec Secundo promptum 10 esse sermonem, et Aprum ingenio potius et vi naturae quam institutione et litteris famam eloquentiae consecutum. Secundo purus et pressus et, in quantum satis erat, profluens sermo non defuit, et Aper omni eruditione imbutus contemnebat potius litteras quam nesciebat, tamquam maiorem quam industriae 15 et laboris gloriam habiturus, si ingenium eius nullis alienarum artium adminiculis inniti videretur. ep 3, Igitur ut intravimus cubiculum Materni, sedentem ipsumque, quem pridie recitaverat, librum inter manus habentem deprehendimus. Tum Secundus: 'nihilne te', inquit, 'Materne, fabulae malignorum terrent, quominus offensas Catonis tui ames? an ideo 5 librum istum apprehendisti, ut diligentius retractares, et, sublatis si qua pravae interpretationi materiam dederunt, emitteres Catonem non quidem meliorem, sed tamen securiorem ?' nicht gerade für den Hörer bestimmt war; daher auch,erlauschen". 10. quamvis. Einl. S. 25. plerique. S. 17. 12. nam, „in Wahrheit nämlich", begründet maligne. 13. purus, geläutert", ist die Eigenschaft der elegantia sermonis, die in grammatischer Sprachrichtigkeit und in Freiheit von Fremdwörtern und niedrigen Ausdrücken besteht. pressus, eigentl. „zurückgeschnitten" (vgl. premere vitem), ist gesuchte, dem Trieb zur Fülle abgewonnene Kürze: 18, 19 opp. inflatus et tumens. quantum und in tantum nachkl. für blofses quantum und tantum (24, 12). in 14. omni „allseitig“, ,,vollständig". A. 4, 8 per omnem honestarum artium cultum. Cic. Brut. 56, 205 vir ingenio praestans omnique doctrina. Vgl. 30, 23 multa eruditio.-contemnebat potius lit. quam nesciebat. Einl. S. 53. 15. tamquam-habiturus-klass. ratus se habiturum. Einl. S. 26. Aper strebt (vgl. c. 6 a. E. und 7, 10) nach dem Ruf, den er thatsächlich geniefst (2,11) und der nur vom entgegengesetzten Standpunkt aus maligna opinio heifst. Er selbst sieht 16. eius für suum, wie 9, 13 eo für se. Einl. S. 19. 3. 1. Igitur (über dessen Stellung s. Einl. S. 30) leitet hier, wie 34, 1 ergo, nach einer Abschweifung zum Thema über. sedentem sc. eum. Die Auslassung des Pronomens bei einem Partiz. ist das Übliche bei Tacitus. 14, 5. A. 9, 1. 1, 27, 6. 2. inter manus. Einl. S. 22. Zu einer Rolle brauchte man beide Hände. Übrigens hat inter manus auch übertragenen Sinn: Plin. ep. V 5, 7 ista quae inter manus habes (,,noch in Arbeit hast"). 5. ames. Maternus zeigt sich verliebt in die anstöfsigen Stellen seines 'Cato', sofern er trotz der Mifsdeutungen daran festhält. Cato als Drama könnte weiblich gebraucht sein, doch vgl. Iuv. 1, 6 necdum finitus Orestes. 8. non quidem meliorem. Cicero hätte non illum quidem mel. gesagt. Tum ille: 'leges tu, quid Maternus sibi debuerit, et agnosces 10 quae audisti. quodsi qua omisit Cato, sequenti recitatione Thyestes dicet; hanc enim tragoediam disposui iam et intra me ipse formavi. atque ideo maturare libri huius editionem festino, ut dimissa priore cura novae cogitationi toto pectore incumbam.' 'Adeo te tragoediae istae non satiant, inquit Aper, 'quo15 minus omissis orationum et causarum studiis omne tempus modo circa Medeam, ecce nunc circa Thyestem consumas? cum te tot = Einl. S. 31. securus „sorgenfrei", auf Sachen übertragen ,,Sorgen ausschliefsend", „ungefährlich" ist dichterisch und nachklass. 13, 4 securus secessus. 37, 38 secura velle. Ebenso 10,.35. 11, 16 securitas in der Bedeutung der objektiven Sicherheit (salus). 9. leges tu quid= „auf die durch deine Worte gegebene Frage quid M. sibi debet? wird dir hernach das Lesen der Tragödie Antwort geben". Zum Inhalt des Gelesenen gehört auch, was daraus erschlossen wird.-tuwie oft im Gespräch emphatisch, nicht gegensätzlich. Maternus. Die Bedeutung des für ego gebrauchten Eigennamens ergiebt sich aus c. 11. 10. quodsi hier und 19, 16 steigernd; 41, 7 einfach folgernd. sequens = proximus wie 25, 16. 26, 20 u. 28, ist nachklass. aufser in Verbindung mit Zeitbegriffen: 4, 35, 15 sequens aevum. 11. intra me, auch intra animum 4, 40, 32, nachkl. statt in (cum) animo oder mecum (15, 12). So noch 14, 53, 17 ut plerumque intra me ipse volvam. 12. mat. libri editionem, kühne Wendung für librum editioni maturum facere. editionem (na chkl. Wort) ist effiziertes Objekt. Zur Bedeutung von maturare vgl. I 12, 5 maturavit ea res consilium Galbae. 13. cura. Einl. S. 17. cogitationi. Zum Dativ bei incumbere st. ad oder in c. Acc. s. Einl. S. 21. Zur Alliteration S. 32. toto pectore (auch 28, 26) sprichwörtlich und zu Ciceros Zeit noch ausgesprochen volkstümlich. Im höheren Stil beginnt der ungenierte Gebrauch von pectus für animus (12, 8. 31, 5) erst seit Livius. 14. Adeo rückbezüglich in vorwurfsvoller Frage, wie IV 58,8 adeo nos.. etiam vetera exempla deficiunt? 11,16,17 adeo neminem isdem in terris ortum, qui principem locum impleat? quominus. Einl. S. 27. 15. modo nunc = „jetzt" „jetzt", doch so, dafs nunc sich zugleich auf die Gegenwart bezieht. Anders später II 51, 2. III 85, 1. 16. Medeam. Diese ältere Tragödie des Maternus nennt Aper, weil er durch Thyestes" an seine griechischen Tragödienstoffe erinnert worden ist und dieser Beschäftigung die Bearbeitung nationaler Dramen gegenüberzustellen beabsichtigt. Maternus hatte seine dramatische Thätigkeit unter Nero (11, 8), zweifellos mit einem griechischen Stoffe, begonnen. Genannt wird 9, 6 eine Tragödie, in der Agamemnon eine Hauptrolle spielte, die also, wie Senecas,,Thyestes" zeigt, nicht identisch sein kann mit dem hier angekündigten „Thyestes", von dem auch Aper (vgl. ecce nunc = „jetzt also") eben erst hört; ferner die „Medea", auf die 9, 7 mit Jason hingewiesen wird, endlich der in Aussicht stehende „Thyestes". Dazwischen fallen seine Prätexten "Domitius" und Cato." Über Domitius, den „Enobarbus" Shakespeares in „Antonius und Kleopatra" s. das Namenverzeichnis. circa im silbernen Sprachgebrauch zur Bezeichnung des Umkreises, auf den sich eine Thätig 4 amicorum causae, tot coloniarum et municipiorum clientelae in forum vocent, quibus vix suffeceris, etiamsi non novum tibi ipse negotium importasses et Domitium et Catonem, id est nostras quoque historias et Romana nomina Graeculorum fabulis aggregares.' 20 Et Maternus: 'perturbarer hac tua severitate, nisi frequens et assidua nobis contentio iam prope in consuetudinem vertisset. nam nec tu agitare et insequi poetas intermittis, et ego, cui desidiam advocationum obicis, cotidianum hoc patrocinium defendendae adversus te poeticae exerceo. quo laetor magis oblatum 5 nobis iudicem, qui me vel in futurum vetet versus facere, vel, quod iam pridem opto, sua quoque auctoritate compellat, ut omissis forensium causarum angustiis, in quibus mihi satis super keit oder Eigenschaft bezieht klass. in c. Abl.: 22, 11 otiosus circa excessus. 28, 12 disciplina maiorum circa educandos liberos. 17. municipia heifsen in jener Zeit sämtliche, coloniae die auf wirklicher oder fingierter Gründung von Rom aus beruhenden Stadtgemeinden römischen oder latinischen Rechts. In abgekürztem Ausdruck umfassen beide Namen je auch die andere Kategorie: 20, 16. 41, 3. 3, 2, 5. Mommsen, röm. Staatsrecht III 799 f. 232, 3. Zu wirksamem Schutz ihrer Rechte traten die Städte gerne in das Patronat eines römischen Advokaten. 41,4. 18. suffeceris, als wenn folgte: etiamsi tragoedias facere desieris ac non importasses. Der Irrealis sufficeres würde in unpassender Weise verneinen, dafs Maternus dem Rat Apers folgen könnte. negotium. Indem Maternus zu den Tragödien griechischen Stoffs auch noch Prätexten verfafst, macht er sich in Apers Augen ohne Not (ipse) einer weiteren (Plin. ep. V 8, 9 quid si huic oneri novum accesserit?) Belastung seiner Zeit und überdies einer Grenzüberschreitung schuldig, durch die dem Ernst und der Würde der römischen Geschichte und ihrer Helden sozusagen Eintrag geschieht. novum 19. importare häufig verbunden mit Ausdrücken wie incommodum, detrimentum. Das Eingeführte" 4. 1. frequens et assidua prädikativ: „durch unablässige Übung." -- 3. agitare et insequi „in Atem halten und verfolgen", eine übliche Verbindung, doch meist in umgekehrter Ordnung. Einl. S. 31. In gleichem Sinn steht agitare 25, 32 und 41, 5. desidiam advoc. „Unlust zu den Sach waltergeschäften". Liv. I 31, 5 pigritia militandi. 48, 3 singulos sepeliendi. VI 4, 5 aedificandi. advocatio, in diesem Sinn noch 10, 31, ist t. t. der Kaiserzeit. Gleichbedeutend ist hier patrocinium, das durch defendendae poeticae seinem Inhalt nach erklärt wird. V 4. cotidianum prädikativ, wie 14, 4 tempestivus. 34, 28 frequens. 7. auctoritas „das Eintreten für etwas"; daher auch ,die die Vertretung einer Sache übernehmende Zustimmung". Cic. Qu. fr. I 1, 18 si ad ea, quae faceres, auctoritas accederet mea. Plin. ep. III 4, 9 comprobantis auctoritas. 8. angustiae,,Kleinlichkeit“. Cic. que sudatum est, sanctiorem illam et augustiorem eloquentiam 10 colam.' 'Ego vero', inquit Secundus, antequam me iudicem Aper 5 recuset, faciam quod probi et modesti iudices solent, ut in iis cognitionibus excusent, in quibus manifestum est alteram apud eos partem gratia praevalere. quis enim nescit neminem mihi 5 coniunctiorem esse et usu amicitiae et assiduitate contubernii quam Saleium Bassum, cum optimum virum tum absolutissimum pro Caec. 29, 84 ex hoc campo ad istas verborum angustias me revocas. Cic. de or. III 30, 121 minutae angustaeque concertationes. Plin. ep. I 20, 11 angustissimae causae („Bagatellsachen"). Wortspiel und Gegensatz dazu bildet augustiorem.mihi sudatum est, „mir ist Schweifs geflossen", geht noch nicht über den ciceronischen Gebrauch des Dativus auctoris beim Passiv hinaus, der die Person weniger als Urheber, denn als sonstwie beteiligt erscheinen läfst. Tusc. II 1, 2 disputatio, quae mihi nuper habita est. de rep. VI 9, 9 ille nobis consumptus est dies. III 29, 41 nobis evigilatum fere est (,,wir haben so ziemlich für uns ausgesorgt"). Später ist Tacitus erheblich weiter gegangen: G. 3, 13. 2, 50, 13 propinquis suis removeri und hierzu Nipperdey. Dagegen wäre 32, 30 die Überlieferung quas vobis aperiri aequum est' zweideutig. 9. eloquentia Wohlredenheit", von der die Beredsamkeit des Berufsredners (oratoria eloquentia 5, 14 u. ö.) nur ein Teil ist. Ebenso allgemein 10, 13 und 18 und vom historischen Kunststil 23, 8. In jener Zeit war der natürliche Zusammenhang der Poesie und Beredsamkeit noch enger geworden. 20, 18. Friedländer III 396 f. 5, 1. vero mit vorangehendem Pron. pers. dient zur Bekräftigung ablehnender (5, 1. 10, 13. 13, 18) oder zustimmender (14, 12) Gegenäufserung (Nägelsbach § 197, 2), wobei das Pronomen, wie nach ne (nae), etwas von seiner Betonung zu verlieren pflegt. - antequam recuset. Der Zurückweisung soll vorgebeugt werden; daher notwendig Konjunktiv. 2. probi et modesti, eine übliche Verbindung. Einl. S. 14. modestus ist, wer sich aus Pflichtgefühl in den ihm gezogenen Schranken hält, moderatus, wer sich selber Schranken setzt. Auch probitas ist häufig Bescheidenheit", wie improbitas Unverschämtheit". 11, 9. 3. Cognitio, wie 19, 25 und 41, 18 cognoscere, technisch vom richterlichen Ermittlungsverfahren, bes. von der Urteilsfindung des Kaisers und Senats. recuset excusent, ein Wortspiel. Den Begriff der Ablehnung drückt Tacitus je nach dem Zusammenhang durch se excusare (3, 35, 5), excusare mit oder ohne Nennung des sächlichen Objekts (1, 44, 4 reditum. A. 42, 9 audiit preces excusantis. Vgl. Cic. p. Lig. 7, 21 statuerat excusare) oder durch recusare (3,35,8) aus, von welch letzterem sich excusare nur dadurch unterscheidet, dafs man sich dabei schon im Bannkreis der Verpflichtung fühlt. 4. praevalere. Einl. S. 16. Das klassische plus valere hat Tacitus nur noch, wenn quam folgt. 5. contubernium. 13, 1. Hausgenossenschaft und gemeinsame Sommerfrische. Plin. ep. II 13, 5 ille meus in urbe, ille in secessu contubernalis. 6. absolutissimus, ein vor- und nachkl. Superlativ. Dagegen perfectissimus und praeclarissimus 9, auch bei Cicero. 9 poetam? porro si poetica accusatur, non alium video reum locupletiorem. 'Securus sit', inquit Aper, 'et Saleius Bassus et quisquis alius studium poeticae et carminum gloriam fovet, cum causas 10 agere non possit. et ego enim, quatenus arbitrum litis huius inveniri non licuit, non patiar Maternum societate plurium defendi, sed ipsum solum apud nos arguam, quod natus ad eloquentiam virilem et oratoriam, qua parere simul et tueri amicitias, asciscere necessitudines, complecti provincias possit, 15 omittit studium, quo non aliud in civitate nostra vel ad utilitatem fructuosius vel ad voluptatem dulcius vel ad dignitatem amplius vel ad urbis famam pulchrius vel ad totius = 7. porro atqui führt den hier in eine Bedingung gekleideten Untersatz ein. So noch 23, 14. A. 15, 22. 3, 58, 5 u. Ô. reus locuples, ein jurist. Ausdruck. Liv. IX 9, 18 rei satis locupletes in id, quod nostrum est. Nach den Digesten ist locuples = qui satis idonee habet pro magnitudine rei restituendae. Mit der Dichtkunst kommen auch die Dichter? auf die Anklagebank, und da Bassus einer der besten ist, so ist niemand „zahlungsfähiger“ d. h. von den 2 Folgen der Anklage mehr betroffen als er. 9. Securus possit. Aper will hierdurch nicht die ihm erwünschte Ablehnung des Secundus hinfällig machen, sondern (vgl. nachher enim) durch engere Begrenzung der Anklage die Position des Maternus verschlechtern. 10. fovere, ein der Dichtersprache entnommenes Lieblingswort des Tacitus. Im Dial. noch 17, 14. 11. et ego. Mit dem betonten ego setzt sich Aper als Ankläger und Partei in Gegensatz zu dem gesuchten, aber, wie nach den Worten des Secundus klar ersichtlich ist (vgl. quatenus), nicht gefundenen Schiedsrichter, der sicherlich dem Maternus den Vorteil einer Deckung durch Mitschuldige in dem bevorstehenden Rechtsstreit nicht eingeräumt hätte. In Ermanglung |