Immagini della pagina
PDF
ePub

von Weissagung, die völlig unrömisch ist. Zwar war wie im ganzen Alterthum1) so auch bei den Römern die Bedeutung der Träume anerkannt, 2) allein im alten Rom gab man nur auf bestimmte Träume etwas, 3) und man suchte weder weissagende Träume,4) noch kannte man eine Kunst der Traumerklärung; 5) in der Kaiserzeit sind die theils auf Traumorakel, 6) theils auf gewöhnliche Träume bezüglichen Inschriften, worin bemerkt wird, dass Jemand etwas thut oder schenkt ex visu, praescripto, iussu, imperio, monitu dei, sehr häufig,7) und ist die Traumdeutung ein ordentliches Gewerbe.8) Eine leichtere und deshalb in die

Suet. Vesp. 7. Tac. hist. 4, 81. Dio Cass. 66, 8; und allgemein Cic. de div. 2, 59, 123: An Aesculapius an Serapis potest nobis praescribere per somnum curationem valetudinis: Neptunus gubernantibus non potest? S. Thorlacius Somnia Serapica in Opusc. III S. 125-156. (Plew de Sarapide S. 36 ff.)

2) Cic. de div. 1, 2, 4; 1, 20, 39 ff.

1) Cic. de div. 1, 23, 46 ff. 3) Cic. de div. 1, 26, 55. Obsequens 55 (115). Die poetische Darstellung in dem Brutus des Attius, bei welcher auch Traumdeuter (coniectores) vorkommen (Cic. de div. 1, 22, 44f.), beweist hiegegen nichts.

4) (Ein altitalisches Traumorakel ist jedoch das des alten Weissagegottes Faunus. Vgl. Ovid. fast. 4, 649 ff. Verg. Aen. 7, 81 ff.)

5) Cic. de div. 2, 64, 131: Qualis autem ista mens est deorum, si neque ea nobis significant in somnis, quae ipsi per nos intellegamus, neque ea, quorum interpretes habere possimus? similes enim sunt dii, si ea nobis obiciunt, quorum nec scientiam neque explanatorem habeamus, tanquam si Poeni aut Hispani in senatu nostro loquerentur sine interprete.

6) In Alexandria erbaten zwei Kranke vom Vespasian opem valetudini demonstratam a Serapide per quietem (Suet. Vesp. 7), ews ovεtpáτwv (Dio Cass. 66, 8), wofür Tac. hist. 4, 81 sagt: monitu Serapidis dei.

--

7) Aus der sehr grossen Zahl von Beispielen werden hier nur einige wenige aufgeführt: C. I. L. V 3251 I. O. M. imper(io), Gruter 29, 12 imperio D. M. tauropolium — factum, C. I. L. IX 3912 ex impe(rio) Opi, (VI 119 Dianae sacrum imperio), Brambach Corp. inscr. Rhen. 328. 343. 626 u. a. Matronis - ex imperio ipsarum, C. I. L. IX 1344 Isi victrici - ex imp., X 928 imperio Veneris Fisicae Iovi O. M., V 5765 iussu imperiove cael. Dianae, III 975 Aesculapio et Hygiae ex iusso, 11 3386 Isidi iussu dei, V 5081 Marti ex iussu numinis ipsius, (VI 377 aram Iovi Fulgeratoris ex praecepto deorum Montensium, III 1614 I. O. M. D. ex praescripto num. Aesculapii), C. I. Gr. 5994 xatà xéλevstv θεοῦ Σεράπιδος, 5959 Διονύσου xaτà пρóstayμa, C. I. L. VI 134 Dianae sanctae ex monitu, V 484 Isidi ex monitu eius, (Henzen 7205 hic puteus factus monitu sanctissimae Cereris et Nympharum, VIII 9610 Bonae Valetudini — ex responso Herculis), VI 353 Isidi invictai ex visu, I 1109 Iovi optimo maximo ex viso, III 5796 Plutoni et Proserpinae ex visu, (VI 609 ex viso Silvani, IX 5179 Isidi victricis Iunoni ex visu), VI 533 Nemesi somnio admonitus, (VIII 2632 Alfeno Fortunato visus dicere somno Leiber pater bimatus hanc novationem Genio domus sacrandam). Nicht anders sind zu verstehen die Inschriften C. I. L. VI 406-408 ex praecepto (oder ex iussu) I. O. M. D., (VI 413 I. O. S. P. D. - iussu numinis eorum, V 4242 1.0. M. D. ex iussu eius), C. I. Gr. 5937 κατὰ κέλευσιν θεοῦ Δολιχηνοῦ u. ähnl., so dass aus diesen auf ein Orakel des Dolichenus, welches Wolff S. 25 annimmt, nicht geschlossen werden kann.

[ocr errors]

-

--

basis

8) Verboten wird die Traumdeutung im J. 358 Cod. Theod. 9, 16, 6. Die Traumdeuter heissen coniectores (Cic. de div. 2, 60, 124; 2, 65, 134) oder somniorum interpretes Tac. ann. 2, 27; pyntal tv ew Philostr. v. Apoll.

ser Zeit der wiedererwachenden Neigung zu den Orakeln überall verbreitete Methode, die Zukunft zu ergründen, boten die sortes dar, welche man aber damals nicht wie in alter Zeit aus den inspirirten Sprüchen göttlicher Orakel, sondern aus alten Orakelsprüchen oder sententiösen Dichterstellen hernahm. Man fand, dass ein Orakel in Versen den besten Eindruck mache, und selbst die Priester der Mater magna und des Serapis weissagten in Versen; 1) aber die poetische Production war so im Abnehmen, dass, während das delphische Orakel in der Regel in Prosa antwortete, andere Orakel Verse aus Homer, Euripides 2) und Hesiod, 3) die italischen Spruchorakel Verse des Vergil 4) respondirten, und herumziehende Wahrsager sich mit etlichen Sprüchen ausrüsteten, die auf alle Fälle passten.5) Leute aus dem Volk, welche weder auswärtige (Orakel noch Chaldäer oder Haruspices

2, 37. Auch eine zahlreiche Litteratur hatte die Traumdeutung, wie wir aus den von Artemidor citirten Büchern ersehen. Ueber die Methode der Deutung giebt Artemidor in seinen Oneirocrita (ed. Reiff. Lpz. 1805. 2 Voll.) eine genügende Anschauung.

1) Plut. de Pythiae orac. 25: πλείστης μέντοι ποιητικὴν ἐνέπλησεν ἀδοξίας τὸ ἀγυρτικὸν καὶ ἀγοραῖον καὶ περὶ τὰ Μητρῷα καὶ Σεράπεια βωμολοχοῦν καὶ πλανώμενον γένος, οἱ μὲν αὐτόθεν, οἱ δὲ κατὰ κλῆρον ἔκ τίνων γραμματίων χρησμοὺς περαίνοντες οἰκέταις καὶ γυναίοις ὑπὸ τῶν μέτρων ἀγομένοις μάλιστα καὶ τοῦ ποιητικοῦ τῶν ὀνομάτων· ὅθεν οὐχ ἥκιστα ἡ ποιητικὴ δοκοῦσα κοινὴν ἐμπαρέχειν ἑαυτὴν ἀπατεῶσι καὶ γόησιν ἀνθρώποις καὶ ψευδομάντεσιν, ἐξέπεσε τῆς ἀληθείας καὶ τοῦ τρίποδος.

2) Licinius erhielt vom Apollo Didymaeus als Orakel zwei homerische Verse. Sozomenus hist. eccl. 1, 7; der Jupiter Belus in Apamea in Syrien gab dem Severus als Orakel die Verse Ilias 2, 478. 479 (Dio Cass. 78, 8) und später einen Vers aus Eurip. Phoen. 20 (Dio Cass. l. l.), dem Macrinus aber die Verse Ilias 8, 103. 104 (Dio Cass. 78, 40.)

3) Ein dem Aurelian gegebenes Orakel ohne Angabe des Ortes bei Suidas S. v. Ai xe nádor Vol. 1, 2 p. 30 B. ist ein Vers des Hesiod fr. 217 Göttl.

4) Lamprid. Alex. Sev. 4: Huic sors in templo Praenestinae talis exstitit, cum illi Heligobalus insidiaretur: Si qua fata aspera rumpas Tu Marcellus eris. (Verg. Aen. 6, 882.) Trebell. Poll. v. Divi Claudii 10: Item cum in Apennino (d. h. im Tempel des Jupiter Apenninus bei Iguvium) de se consuleret, responsum huiusmodi accepit: Tertia dum Latio regnantem viderit aestas (Verg. Aen. 1, 265). Item cum de posteris suis: His ego nec metas rerum nec tempora ponam (Verg. Aen. 1, 278). Item cum de fratre Quintillo, quem consortem habere volebat imperii, responsum est: Ostendent terris hunc tantum fata (Verg. Aen. 6, 869.)

5) Von den Priestern der Dea Syria sagt Apulejus Met. 9, 8: Sorte unica tabulis pluribus enotata consulentes de rebus variis plurimos ad hunc modum cavillantur. Sors haec erat: Ideo coniuncti terram proscindunt boves Ut in futurum laeta germinent sata. Tum si qui, matrimonium sorte coaptantes, interrogarent, rem ipsam responderi aiebant: Iungendos conubio et satis liberum procreandis. Si possessiones praestinaturus quaereret, merito boves ut et iugum et arva sementis florentia pronuntiari. Si quis de profectione sollicitus divinum caperet auspicium, iunctos iam paratosque quadripedum cunctorum mansuetissimos

1. 8. W.

befragen konnten, fanden im Circus alierlei Wahrsager, nämlich Wahrsager. theils Astrologen, 1) die, nachdem sie sich Jahr, Tag und Stunde der Geburt hatten angeben lassen, mit Hülfe von Rechensteinchen (calculi), die auf einer Tafel aufgelegt wurden, den Bescheid ausrechneten, 2) theils sortilegi, 3) die entweder durch Aufschlagen eines Buches einen Spruch herbeischafften, 4) ein Verfahren, das man auch privatim anstellen konnte, und wobei von den Christen, die diesen Aberglauben ebenfalls hatten, die Bibel benutzt wurde,5) oder auch Verse, namentlich aus Vergil, auf Blätter geschrieben, ziehen liessen.") Und ausser diesen gewöhnlichsten

1) Juvenal. 6, 588: Plebeium in circo positum est et in aggere fatum. Quae nudis longum ostendit cervicibus aurum, consulit ante falas delphinorumque columnas, an saga vendenti nubat caupone relicto. Vgl. Cic. de div. 1, 58, 132: de circo astrologos.

2) Astrologische Beobachtungen werden diese arioli nicht gemacht haben, und dadurch unterscheiden sie sich von den Chaldäern; ihr Verfahren wird ähnlich gewesen sein, wie das, welches Plin. ep. 2, 20 beschreibt: Verania Pisonis graviter iacebat, ad hanc Regulus venit. Proximus toro sedit: quo die, qua hora nata esset, interrogavit: ubi audivit, componit vultum, intendit oculos, movet labra, agitat digitos, computat. Habes, inquit, climactericum tempus, sed evades. Die verschiedenen Theorien über das climactericum tempus, d. h. gewisse entscheidende Stufen des Lebens, die nach der gewöhnlichen Ansicht alle sieben Jahre, besonders im 21, 42, 63 und 84sten Jahre eintreten, 8. Censorin. de d. nat. c. 14. Auf ähnliche Weise heisst es in dem Epigramme des Agathias Anthol. Pal. 11, 365, ein Bauer habe einen Astrologen befragt, ob es ein gutes Jahr geben würde: ὃς δὲ λαβὼν ψηφίδας, ὑπὲρ πίνακός τε πυκάζων, δάκτυλά τε γνάμπτων, φθέγξατο Καλλιγένει. Ueber diese Art mit den

Fingern und mit calculi zu rechnen s. Privatl. d. Röm. S. 93.

3) Schon bei Cic. de div. 1, 58, 132. (C. I. L. VIII 6181. Notizie degli scavi 1880 S. 185. Bei einigen Tempeln gab es eigne sortilegi, wie die Inschriften Orelli 2303 sortilegus Fortunae Primigeniae und C. I. L. VI 2274 sortilegus ab Venere Erycina beweisen, welche beide früher mit Unrecht verdächtigt wurden.)

4) Augustin. confess. 4, 3: si enim de paginis poetae cuiuspiam longe aliud canentis atque intendentis cum sortem quis consuluit, mirabiliter consonus negotio saepe versus exiret, mirandum non esse u. s. w. Isidor orig. 8, 9, 28: Sortilegi sunt, qui sub nomine fictae religionis per quasdam, quas sanctorum sortes vocant, divinationis scientiam profitentur aut quarumcunque scripturarum inspectione futura promittunt.

5) Augustin. ep. 55, 37 (vol. II p. 143 ed. Bened.): Hi vero, qui de paginis evangelicis sortes legunt, etsi optandum est, ut hoc potius faciant, quam ad daemonia consulenda concurrant, tamen etiam ista mihi displicet consuetudo ad negotia saecularia et ad vitae huius vanitatem propter aliam vitam loquentia oracula divina velle convertere. Augustin selbst befragte indess so die Bibel. Confess. 8, 12: Repressoque impetu lacrimarum surrexi, nihil aliud interpretans divinitus mihi iuberi nisi ut aperirem codicem et legerem quod primum capitulum invenissem u. s. w. S. van Dale De Orac. S. 315-324. De Idol. S. 473 fr.

6) So befragte Hadrian Vergilianas sortes, wobei es heisst sors excidit, wie von Loosen, die durch Schütteln aus der Urne geworfen wurden. Spartian Hadr. 2. Vgl. Lamprid. Alex. Sev. 14: Ipse autem cum parentis hortatu animum a philosophia atque musica ad alias artes traduceret, Vergilii sortibus huiusmodi illustratus est: es folgen, 7 Verse aus Verg. Aen. 6, 847-853.

7) Ein Knabe zieht die sortes. Cic. de div. 2, 41, 86: pueri manu mis

Arten der

und überall verbreiteten Arten der Divination kamen wenigstens zu gewissen Zeiten und an gewissen Orten Methoden der Weis- Besondere sagung zur Geltung, die, wie sie früher durch ihre Fremdartigkeit Weissagung. und Sonderbarkeit abgeschreckt hatten, jetzt durch ebendieselbe einen Reiz gewannen und von Priestern und Privatleuten wieder hervorgesucht wurden. Zu diesen besondern Orakeln gehörte das des Apis, welcher noch im J. 363 in Aegypten verehrt wurde 1) und entweder durch Annahme oder Abweisen der Fütterung2) oder durch Aeusserungen von Personen, namentlich Kranken, die den Fragenden beim Weggehn begegneten, Antwort gab,3) wie denn solche μαντικὴ ἀπὸ κληδόνων auch anderwärts in Gebrauch war; 4) ferner die Quellenorakel, bei denen man durch Hineinschauen 5) oder Hineinwerfen eine Offenbarung zu gewinnen suchte; 6) die Schlangenorakel, von denen ein bekanntes in Lanuvium war'; 7) wozu im Privatgebrauch ausser den magischen Künsten, von denen hernach die Rede ist, die Hydromantie, die schon Numa gekannt haben soll und die spät ins Mittelalter hinein dauerte,) die Nekromantie, die in Griechenland und auch in Campanien alt war, 9) die Fischorakel in

centur atque ducuntur. Tibull. 1, 3, 11: la sacras pueri sortes ter sustulit. Tollere ist der technische Ausdruck. C. I. L. V 5801: sacro suscepto, sortib(us) sublatis, oder ducere Juvenal. 6, 583 u. ö.

1) Ammian. Marc. 22, 14, 6.

2) Plin. n. h. 8, 185: Responsa privis dat e manu consulentium cibum capiendo. Germanici Caesaris manus aversatus est haud multo post exstincti. 3) Dio Chrys. or. 32 Vol. I p. 660 R.

4) In Theben und Smyrna Pausan. 9, 11, 5; in Pharae in Achaja Pausan. 7, 22. 2. Vgl. Hermann Lehrb. d. gottesdienstl. Alterth. d. Gr. § 38, 18. 5) In Patrae in Achaja und in Kyaneae in Lycien. Pausan. 7, 21, 5. 6) Bei Epidaurus Limera in Laconien Pausan. 3, 23, 8.

7) Propert. 5, 8, 3-16. Aelian. hist. animal. 11, 16. S. Böttiger Kl. Schr. I S. 129. 131. 178 ff.; III S. 253.

8) Augustin. de c. d. 7, 35: Nam et ipse Numa, ad quem nullus Dei propheta mittebatur, hydromantiam facere compulsus est, ut in aqua videret imagines deorum, vel potius ludificationes daemonum, a quibus audiret, quid in sacris constituere atque observare deberet. Quod genus divinationis idem Varro a Persis dicit allatum, ubi adhibito sanguine etiam inferos perhibet sciscitari et vexutoparteizy Graece dicit vocari, quae, sive hydromantia sive necromantia dicatur, id ipsum est, ubi videntur mortui divinare. Plin. n. h. 37, 192: Anancitide in hydromantia dicunt evocari imagines deorum, synochitide teneri umbras inferorum evocatas und daraus Isidor. orig. 16, 15, 22. Nicetas Choniata II p. 441 Bonn. Apulejus de magia 42: Memini me apud Varronem philosophum legere, Trallibus de eventu Mithridatici belli magica percontatione consulentibus, puerum in aqua simulacrum Mercurii contemplantem quae futura erant centum sexaginta versibus cecinisse. van Dale De idololatria S. 467 ff.

9) Hermann Lehrb. der gottesdienstl. Alterth. der Gr. §'41, 23.

van Dale

a. a. Ó. S. 632 ff. Koehler De origine et progressu necyomanticae. Liegnitz 1829. (Bouché-Leclercq a. a. O. I S. 330 ff.)

Lycien, 1) die Würfelorakel 2) und andre Arten der Vaticination kamen,3) zu denen selbst die Kaiser der spätern Zeit, je fremdartiger sie waren, um so lieber ihre Zuflucht nahmen.4) Selbst nachdem das Gesetz des Constantius vom J. 357 5) alle Divination streng verboten, und die Strenge, mit welcher es ausgeführt wurde,6) dem Orakelwesen den Todesstoss gegeben hatte, lebte dasselbe nochmals unter Julian auf,7) und erst die gewaltsame Ausrottung des Heidenthums unter Theodosius machte dem öffentlichen Ertheilen von Orakeln ein Ende, obwohl im Privatgebrauch in der ganzen Zeit der Byzantiner noch hie und da Orakel unbekannter Verfasser erwähnt werden.8)

Orientalische Superstition.

Wie sich aus diesen einzelnen Zügen das in der Kaiserzeit wieder erwachende Bedürfniss der Divination und der Einfluss des Orients in der Ausübung derselben nicht verkennen lässt, so ergiebt sich dasselbe Resultat aus den vielfältigen supersti

1) Plin. n. h. 32, 17. Athenaeus 8 p. 333d. van Dale De orac. S. 275. Wolff S. 41. (Bouché-Leclercq a. a. O. I S. 151 f.)

2) S. über diese Kaibel Hermes X S. 193 ff. und Epigr. Graeca S. 454. Vgl. Anthol. Palat. 9, 158. Sueton. Tib. 14: Cum Illyricum petens iuxta Patavium adisset Geryonis oraculum, sorte tracta, qua monebatur ut de consultationibus in Aponi fontem talos aureos iaceret, evenit ut summum numerum iacti ab eo ostenderent, hodieque sub aqua visuntur hi tali.

3) So das Hahnorakel (dλextpvouavτeia), wobei man Buchstaben auf die Erde schrieb, auf jeden ein Korn legte, und aufmerkte, von welchen der Hahn nach der Reihe die Körner nahm. Cedren. I p. 548 Bekk. (Bouché-Leclercq a. a. O. I S. 144 f.) Viele andre Arten meistens betrügerischer Weissagung zählt auf Artemidor Oneirocr. 2, 69: ὅσα γὰρ ἂν λέγωσι Πυθαγορικοί, φυσιογνωμονικοί, ἀστραγαλομάντεις, τυρομάντεις, κοσκινομάντεις, μορφοσκόποι, χειροσκό ποι, λεκανομάντεις, νεκυομάντεις, ψευδῆ πάντα καὶ ἀνυπόστατα χρὴ νομίζειν· καὶ γὰρ αἱ τέχναι αὐτῶν εἰσι τοιαῦται, καὶ αὐτῆς μὲν μαντικῆς οὐδὲ βραχὺ ἔσασι, γοητεύοντες δὲ καὶ ἀπατῶντες ἀποδιδύσκουσι τοὺς ἐντυγχάνοντας. Die unhaltbaren Theorien, welche die Chaldäer befolgten, widerlegt Hippolytus refutatio omnium haeresium 4, 2–7; die μαντεία διὰ ψήφων τε καὶ ἀριθμῶν στοιχείων Tε xai dvoμáτwv beschreibt und bekämpft derselbe 4, 14-27; am interessantesten ist aber seine Nachweisung der Spiegelfechtereien und Täuschungen, welche bei der μαντική (4, 28-42) und namentlich bei der λεκανομαντεία vorgenommen wurden. Ueber die λexavoμavtɛía d. h. die Weissagung aus einem Wasserbecken s. auch Psellus in der Schrift Τί περὶ δαιμόνων δοξάζουσιν Ἕλληνες p. 42 Boisson.

4) Von Caracalla sagt Herodian 4, 12, 3: χρηστηρίων τε πάντων ἐνεφορεῖτο, τούς τε πανταχόθεν μάγους καὶ ἀστρονόμους καὶ θύτας μετεπέμπετο· καὶ οὐδεὶς αὐτὸν ἐλάνθανε τῶν τὴν γοητείαν ταύτην ἐπισχνουμένων.

5) Cod. Theod. 9, 16, 4.

6) Ammian. Marc. 16, 8 und mehr bei Gothofr. ad Cod. Th. l. l. 7) S. die Stellen bei Wolff S. 44-48.

8) Wolff S. 48 ff.

« IndietroContinua »