Revue de philologie, de littérature et d'histoire anciennes ...F. Klincksieck, 1880 |
Dall'interno del libro
Risultati 1-5 di 44
Pagina 14
... seconde épigramme : ἐν περιφαινομένῳ κύματι χῶρον ἔχω . Cela est très clair , et , si Posidippe modifie quelque peu le sens que la locution év pipavouévy a dans un ou deux passages d'Homère , il en avait certainement le droit et ...
... seconde épigramme : ἐν περιφαινομένῳ κύματι χῶρον ἔχω . Cela est très clair , et , si Posidippe modifie quelque peu le sens que la locution év pipavouévy a dans un ou deux passages d'Homère , il en avait certainement le droit et ...
Pagina 16
... seconde syllabe manque dans le ms . de Florence ; des textes que l'on croit en être dérivés ont lamcus ... , ce qui pourrait faire supposer qu'ils ont été copiés non sur le ms . lui - même , mais sur un archétype qui avait lanicus . Je ...
... seconde syllabe manque dans le ms . de Florence ; des textes que l'on croit en être dérivés ont lamcus ... , ce qui pourrait faire supposer qu'ils ont été copiés non sur le ms . lui - même , mais sur un archétype qui avait lanicus . Je ...
Pagina 32
... seconde partie du traitement . Hippocrate ne manque pas en effet d'indiquer qu'après la réduction d'une luxa- tion par la force , il faut employer des moyens de douceur propres à combattre l'inflammation . Il insiste même à plusieurs ...
... seconde partie du traitement . Hippocrate ne manque pas en effet d'indiquer qu'après la réduction d'une luxa- tion par la force , il faut employer des moyens de douceur propres à combattre l'inflammation . Il insiste même à plusieurs ...
Pagina 34
... seconde rangée du tarse ont un développement et , par suite , une position qui diffèrent beaucoup de ce que l'on trouve chez l'homme . D'après ce qui précède , nous serions donc amené à conclure qu'Hérodote paraît s'être mieux rendu ...
... seconde rangée du tarse ont un développement et , par suite , une position qui diffèrent beaucoup de ce que l'on trouve chez l'homme . D'après ce qui précède , nous serions donc amené à conclure qu'Hérodote paraît s'être mieux rendu ...
Pagina 42
... les répétitions qui ont amené le changement de l'ordre des mots . II , 45 , p . 221 , 7 a bestiis plu- rimum a bestiis ( a bestiis barré la seconde fois à l'encre rouge ) . morio - - - - II , 49 , p . 229 , 42 Ó . NIGOLES .
... les répétitions qui ont amené le changement de l'ordre des mots . II , 45 , p . 221 , 7 a bestiis plu- rimum a bestiis ( a bestiis barré la seconde fois à l'encre rouge ) . morio - - - - II , 49 , p . 229 , 42 Ó . NIGOLES .
Altre edizioni - Visualizza tutto
Revue de philologie, de littérature et d'histoire anciennes ..., Volumi 47-48 Visualizzazione completa - 1923 |
Parole e frasi comuni
2º éd anciens antiques arch archéologique archontes article Athènes Athéniens attique B Magl Blass Cicéron cité Clisthène Cobet collation conjectures corr corrections corrigé critique d'après écrit édition ÉMILE CHATELAIN Eschyle étude Euripide Eutocius fragments Fustel de Coulanges Geschichte grammaire grec grecque griechischen Gymn Hauthal Hermes Hérodote Homère inscr inscriptions l'auteur latin Laur leçons lettres livre Madvig Magl manuscrit manuscrits Mommsen monnaies monuments Müller Neue Jahrb onciales ouvrage paraît passages Périclès Philol PHILOLOGIE Plaute Plutarque poètes Préneste propose publié quæ quam question quod remarques Revue Rhein Riese romaine Rome Sarpédon scholies seul siècle Sophocle Studien suivant syllabe Teubner texte Thucydide tion tirage au sort Tite-Live travail trouve Ueber verba Xénophon Zeits ἂν γὰρ δὲ ἐν καὶ μὲν μὴ οἱ πρὸς τὰ τε τὴν τῆς τὸ τὸν τοῦ τοὺς τῶν ὡς
Brani popolari
Pagina 112 - ... (74 pages), qui rend l'usage du livre beaucoup plus commode. Parmi les diverses grammaires latines publiées en Allemagne, celle de M. Gossrau se recommande d'une façon toute particulière par le grand nombre de faits qui y sont rassemblés, par la manière vraiment scientifique dont y est traitée la morphologie aussi bien que la syntaxe, par le grand nombre d'idées et de réflexions personnelles qu'on y rencontre. Malgré quelques erreurs de détail et certaines théories contestables, on...
Pagina 85 - Romans, up to his period, never used the ink of galls and iron for writing: and it is very probable that the adoption of this ink, and the use of parchment, took place at the same time. For the ink, composed of charcoal and solution of glue, can scarcely be made to adhere to skin ; whereas the free acid of the chemical ink partly dissolves the gelatine of the MSS., and the whole substance adheres as a...
Pagina 42 - Degrés de signification en grec et en latin d'après les principes de la grammaire comparée. Ce qui concerne le grec est un exposé fait avec soin et ordinairement judicieux des dernières recherches. Karl Brugmari ¡'Erîo starrte Nominative...
Pagina 65 - P. WILLEMS, Le sénat de la république romaine, sa composition et ses attributions [L . Lange] . Monographie qui rend un service incontestable à la science.
Pagina 175 - Recherches pour servir à l'histoire de la peinture et de la sculpture chrétiennes en Orient avant la querelle des Iconoclastes, par M.
Pagina 173 - I Observations sur les Exercices de Traduction du Français en Latin, d'après la Préface du Dictionnaire allemand-latin de CF Ingerslev, par F.
Pagina 131 - Haec igitur, frater carissime, eadem hora, eodem momento ad te per scripta transmisimus et Niceforum acoluthum descendere ad navigandum festinantem de statione ad vos statim dimisi, ut nulla procrastinatione habita velut praesens in isto clero et in isto populi coetu nobiscum pariter Deo omnipotenti et Christo Domino nostro gratias ageres ...
Pagina 161 - Il voulut composer un poème qui serait à la fois une épopée héroïque, un roman et un traité de géographie mythique, où il serait antique comme Homère et moderne comme Callimaque, où la fable, la composition, le langage rappelleraient le passé tout en portant la marque du présent; il essaya enfin, chose impossible, de fondre toutes ces disparates dans l'unité artificielle d'un récit continu.
Pagina 136 - Et quanquam in epistola tua servet caritas dulcedinem, natura facundiam, peritia disciplinam, in sola materiae tamen elec\ tione peccasti. » — Ibid. (p. 231) : « Quo loci tamen, si animum vestrum bene metior, super aff'ectum quem maximum ostendis, hoc tu et arte fecisti. » L'emploi simultané du pluriel et du singulier à l'égard de la même personne n'est pas une originalité de Sidoine ; ses contemporains usent de la même liberté. Ruricius, évêque de Limoges, écrit à l'évêque Faustus...
Pagina 126 - ... et animus suus cuique ante aut post pugnandi ordinem dabat ; tantusque fuit ardor animorum, adeo intentus pugnae animus ut eum motum terrae, qui multarum urbium Italiae magnas partes prostravit avertitque cursu rapidos amnis, mare fluminibus invexit, montes lapsu ingenti proruit, nemo pugnantium senserit.