Fragments des poemes géographiques de Scymnus de Chio et du faux Dicéarque, restitués principalement d'après un manuscrit de la Bibliothèque royale: précédés d'observations littéraires et critiques sur ces fragments; sur Scylax, Marcien d'Héraclée, Isidore de Charax, le stadiasme de la Méditerranée; pour servir de suite et de supplément à toutos les éditions des petits géographes grecs

Copertina anteriore
Gide, 1840 - 455 pagine
 

Altre edizioni - Visualizza tutto

Parole e frasi comuni

Brani popolari

Pagina 26 - C'est un fragment assez considérable qu'il serait bien utile de déchiffrer. Mais on ne pourrait espérer d'y réussir que si l'application judicieuse des procédés chimiques parvenait à faire un peu ressortir l'écriture. Malheureusement les essais qui viennent d'être tentés par M.
Pagina 29 - Hécatéc d'Erétrie ; aussi, à côté des indications géographiques , se trouvent partout dans ces fragments , des détails d'un haut intérêt sur l'histoire des villes comme sur l'origine des colonies le long de la Méditerranée et du Pont-Euxin. Ces fragments, qui forment un total de près de 1,000 vers, outre l'intérêt littéraire qu'excité toute production des Grecs , présentent donc une assez grande importance historique. Sous ce rapport, ils sont plus instructifs que la Périégèse...
Pagina 26 - J'ai donc été curieux de vérifier si le verso était en effet resté en blanc. Le soupçon que j'avais conçu m'ya fait regarder de plus près, et j'ai découvert, à ma grande satisfaction, que cette page avait été écrite comme les autres.
Pagina 29 - ... pourra faire sortir des indications et des renseignements historiques qui n'existent pas ailleurs. La critique alors s'élèvera au but le plus noble qu'elle puisse atteindre, qui est de servir à' la fois les intérêts de la littérature et ceux de la science. Le grand fragment, qui contient une exposition continue, sauf une seule lacune, mérite surtout notre attention. Malheureusement le texte nous est parvenu dans un fâcheux état d'altération. J'ai indiqué dans le premier article les...
Pagina 174 - Gossellin pour représenter les idées de Polybe, de Strabon et de Ptolémée. On voit que les deux premiers % croyant que la direction générale de la péninsule italique était de l'E.
Pagina 243 - Jitre du livre. Alors un autre copiste, peut-être celui de notre manuscrit de Pithou, copia fidèlement la page terminée par le titre du livre d'Athénée ; puis il y ajouta les Stathmes Parthiques d'Isidore de Charax, qu'il trouvait dans un autre manuscrit, sans s'inquiéter si ce nouvel ouvrage avait ou non quelque rapport avec le titre qui le précédait. Cette inadvertance, qui ne surprendra personne, a, du moins pour nous, l'avantage de conserver le titre d'un ouvrage perdu qui...
Pagina 245 - ... n'est , .comme on sait, qu'un Abrégé de géographie, composé principalement avec l'ouvrage de Ptolémée , dont il n'offre qu'une sorte d'extrait ou de résumé fort concis. Si nous n'avions pas ce dernier ouvrage, celui de Marcien serait infiniment précieux; mais comme, heureusement, nous avons en entier la géographie de Ptolémée, le périple ne nous offre presque rien que nous ne trouvions dans le livre dont il n'est que l'extrait. On en peut dire autant des mesures que donne Marcien;...
Pagina 34 - ... alors irrévocablement fixée par la langue parlée, et les règles admises pour le genre des vers qu'il a employés. Le vers iambique comique , adopté par Scymnus , jouissait de grandes licences. Attendons-nous que ce poète les aura toutes prises au besoin, mais qu'il n'aura point été au delà. Si l'on trouve des vers, grammaticalement exacts, qui ne violent pas ces règles, on pourra les admettre comme étant de Scymnus, bien qu'ils ne soient pas fort élégants; mais des vers qui pécheraient...
Pagina 28 - ... plus ou moins heureuses , selon le mérite de ceux qui les ont faites ou le degré d'attention qu'ils y ont mis. Mais il ne peut manquer de s'en trouver de bonnes dans le nombre , puisque , parmi les copistes auxquels ces corrections sont dues , on compte Scaliger et peut-être Casaubon. En effet , beaucoup de ces leçons sont excellentes et méritent , sans contredit , la préférence sur celles du manuscrit de Pithou ; il en est d'autres qui sont inutiles...
Pagina 26 - L'écriture, presque effacée, ne l'est pourtant pas au point qu'on ne distingue les traces de toutes les lignes, au nombre de vingt-cinq, qui est celui des lignes des autres pages (de vingt-cinq à vingt-sept), selon la proportion de ces pages, les vingt-cinq lignes doivent avoir contenu de quarante ù quarante-quatre vers qui manquent ù toutes les éditions.

Informazioni bibliografiche