Immagini della pagina
PDF
ePub

Klotzius a donné une prem. édition de Tyrtée à Brême, 1764, in-8.; mais la seconde est préférable, parce que les dissertations y sont refaites et plus étendues. Le papier fin de cette dernière est fort beau.

-Tyrtæi quæ supersunt, gr. et lat., cum notis philologicis, edidit Ch. Dohl. Upsaliæ, 1790, in-4.

Les chants de Tyrtée et de Callinus, traduits en vers par Firmin Didot (avec le texte grec en regard). Paris, imprimerie de F. Didot, 1827, in-fol. pap. vél. Edition de luxe, tirée à 100 exempl. seulement, et qui n'a pas été mise dans le commerce. La première édition de cette traduction de Tyrtée, suivie de La reine de Portugal, tragédie en 5 actes, et d'une Notice sur Robert et Henri Estienne, par M. Firmin Didot, a été impr. à Paris, chez l'auteur, en 1826, in-12, et forme le 2e vol. de ses OEuvres. Le 1er a paru en 1822. SPARTAN lessons, or the praise of valour in the verses of Tyrtæus, gr., lat. et angl. Glasguæ, Foulis, 1759, in-4. 6 à 9 fr. [12353]

1

I CANTICI di Tirteo, tradotti ed illustrati da Luigi Lamberti, col testo greco e versione lat. Parigi, an Ix (1801), in-8. Il y a des exemplaires sur VÉLIN, et en pap. rose. On a aussi une édition de cette version italienne, à laquelle est jointe une traduction française par le trop célèbre Barère, Paris, Gratiot (1805), in-8.

TYRWHITT (Thomas). Conjecturæ in Eschylum, Euripidem et Aristophanem: accedunt epistolæ diversorum ad Tyrwhittum. Oxonii, e typogr. clarendon., 1822,in-8.6 sh.-Gr. Pap. 11 sh.[16049] -Voyez BABRIO (de).

TYSILIO. Chronicle of the kings of Britain, translated from the welsh copy attributed to Tysilio; collated with other copies, and illustrated with notes and dissertations on Gildas, the authority of the Brut, the primary of population of Britain, the laws of Dyfnwal Moelmyd, and the ancient british church, by the rev. Peters Roberts. London, 1811, in-4. 1 liv. 5 sh. [26877*]

Le révérend Peters Roberts est auteur des deux ouvrages suivants :

SKETCH of the early history of the Cymry, or ancient Britons, from the year 700 before Christ to A. D. 500. London, 1803, in-8.

THE CAMBRIAN popular antiquities, or an account of the traditions, customs, and superstitions of Wales, with observations as to their origin. London, 1815, in-8., avec 10 pl. color. [27376*] TYSON (Edw.). Anatomy of a pygmy compared with that of a monkey, an ape and a man, with an essay concerning the pygmies, etc. of th eancients..., to which

his added the anatomy and description of a rattle-snake, etc. London, 1751, 3 part. en 1 vol. gr. in-4. fig. [6672]

Vend. 15 fr. de Limare.

La première édition de cet ouvrage, 1699, in-4., sous le titre d'Orang-outang, sive homo sylvestris, or the anatomy of a pygmie, etc., ne contient que les deux premières parties. TYTLER (Alexand.). Elements of general history ancient and modern, to which are added a table of chronology and a comparative view of anc. and mod. geography; the ninth edit. corrected, with considerable additions and continuation terminating at the demise of his maj. George III, by the rev. Edw. Nares; translated into hindoostanee by Lewis Dacosta in which he was assisted by Hukeem Muolvee, Abdool Mujeed and other learned natives. Calcutta, mission press, 1829-30, 3 tom. en 1 vol. gr. in-4. [21314]

Vend. 25 fr. Klaproth.

L'ouvrage anglais dont nous indiquons ici la traduction hindoustani, en caractères nesky, a été imprimé fréquemment à Edimbourg et à Londres, soit en 2, soit en 3 vol. in-8. Un autre savant, du nom de Tytler, a eu part à la publication de l'ouvrage suivant :

TYTLER (D.-J.). Khazanat ul ilm, or the treasury of science, being a course of instruction. in the various branches of mathematics; by Dewan Kanh Ji, of Patna, a hindu. Calcutta, at the Baptist Mission press, 1837, gr. in-4. de 2 ff., 654, 14 et 25 pp., plus 4 tableaux imprimés et 57 pl. lithogr. [7795]

Ouvrage persan, en caractères neskhy. Ce livre, adopté par le comité général de l'instruction publique pour l'usage du collége persan, a été impr. jusqu'à la p. 492, sous la surveillance du D. J. Tytler, ensuite complété aux frais de la Société asiatique de Calcutta, par les soins de Maulavi Mansur Ahmed Bardwani (Biblioth. Silvestre de Sacy, no 1612, vend. 40 fr.). TZETZES (Joannes). Iliacum carmen epici poetæ græci, cujus nomen ignoratur (gr.); nunc primum prodit cum scholiis ex veteribus mss. membranis bibliothecæ Is. Casauboni. Fed. Morellus latinis heroicis expressit et notis illustravit. Parisiis, Morellus (1616), in-8. 3 à 4 fr.

Première édition, contenant les vers 147 à 295 des Antehomerica.

- Carmina iliaca (græce), nunc primum e cod. augustano edidit Gottl. -Bened. Schirach. Hala, Curt, 1770, in-8. 2 fr.

--Antehomerica, homerica et posthomerica, e codicibus eruit et comment. instruxit Fried. Jacobs. Lipsia, Weidman, 1793, in-8.4 fr. —Pap. fort, 6 fr. [12421] Edition la plus complète qui eût alors paru.

ANTEHOMERICA, homerica et posthomerica, gr., ex recensione Imm. Bekkeri : acc. excerpta ex chrestomathia Procli. Berolini, Reimer, 1816, in-8. 2 fr. 50 c.

– Historiarum variarum chiliades, græce:

U

[blocks in formation]

UBE

UBALDINO (Petruccio). La vita di Carlo Magno imperadore. Londra, appresso Giov. Wolfio 1581, pet. in-4. [23354] Le vite delle donne illustri del regno d'Inghilterra e del regno di Scotia et di quelle che, d'altri paesi, ne i due detti regni sono stato maritate. Londra, Giov. Volfio, 1591, pct. in-4. [30520]

Ces deux ouvrages, assez recherchés en Angleterre, ont été vendus de 10 à 12 fr. chacun,

Reina; le second, 5 sh. Heber.- On a du même auteur :

DESCRITTIONE del regno di Scotia e delle isole sue adjacenti. Anvers, 1588, in-fol. [27381*] UBALDINUS (J. Paul). Voyez CARMINA poetarum.

:

UBEDA (J. Lopez de). Cancionero general de la doctrina christiana, muy util y prouechoso, en todo genero de verso castellano hecho por Juan Lopez de Ubeda..., con otras muchas obras, recogidas de muy graues autores. Alcala de Henares, en casa de Hernan Ramirez, 1586, pet. in-8. de XII et 244 ff. [15185]

Collection rare. Nic. Antonio en cite une édition de 1579, qui doit effectivement exister, puisque les approbations et les priviléges de celle-ci sont datés de 1578: il cite aussi Vergel de flores divinas, Alcala, 1588, in-8., par le même auteur. UBEDA (Francisco). Libro de entretenimiento de la picara Justina, en el qual debaxo de graciosos discursos se encierran provechosos avisos. Medina del Campo, Chr. Lasso Vaca, 1605, pet. in-4. [17591]

Roman fort libre, fait à l'imitation du Guzman d'Alfarache. Il passe pour constant qu'André Perez, religieux dominicain, en est le véritable auteur. L'édition de 1605 est rare; mais celle de Bruxelles, Oliv. Brunello, 1608, pet. in-8. titre grav. en bois, l'est un peu moins. Nous citerons

UBE

encore l'édition de Barcelone, 1640, pet. in-8., sous le titre de La picara Montanesa, llamada Justina; celle de Barcelone, 1707, pet. in-8., et celle de Madrid, 1735, pet. in-4.

LA NARQUOISE JUSTINE, lecture pleine de récréatives avantures et de morales railleries contre plusieurs conditions humaines. Paris, de Sommaville et Billaine, 1635, pet. in-8. (Traduction du roman ci-dessus.)

UBERTI (Fazio degli). Voyez FAZIO. UBERTO et Philomena. Incomincia una nobilissima operetta dicta Philomena ne la qual se tracta prima de Uberto e Philomena; e poi de esso Uberto et Alba figlia dil duca di Bergogna. (in fine, recto) Gabriel P. Impressit, M CCCC LXXV, in-4. [14698]

Edit. très rare, et probablement la plus ancienne, avec date, que l'on ait de ce poëme : vend. 6 liv. 8 sh. 6 d. Heber, II, no 6159.

L'auteur s'exprime ainsi dans son prologue : « Poi che mia fortuna over Destino vuol che ogni mio parlare sia pur damore; il qual nel mille quatrocento di aprile volse che io fosse a crescere il numero de suoi sugetti e con questo tal peso Son io nel decimo anno transcorso... » et il ajoute : a Amorose pene hanno imbianchite le tempie a li quaranta anni. » Le poëme commence au verso du 1er f. et se termine au recto du 103 f., suivi par la souscription Gabriel P..., indiquant Gabriel de Piero ou Petri, qui imprimait à Venise, de 1472 à 1477. Voici le registre des cahiers: A et B, par 10; Cà L, par 8; M, par 6, et N, en 5 ff., dont le verso du dernier est blanc.

Uberto & Philomena tracta damore. (senz' anno, luogo, e stamp.), in-4. à 32 lign. par pages, sans chiffres ni récl., mais avec des signat. de a 2-k4. Poëme en deux livres, dont le premier contient 267 octaves, et le second 334. Il a été composé au commencement du 15° siècle. Le 1er f., qui n'a point de signature, porte au recto le titre cidessus, et au verso un prologue en prose, précédé du sommaire suivant, en cinq lignes :

UCH

Incomincia una nobilissima operetta decta Philomena: nella qual si tracta Primo Duberto & Philomena & poi desso Vberto & Alba figlia del Duca di Bergogna.

Le verso du dernier f. ne contient que ces deux
lignes :

Finito Vberto & Philomena & Alba
che tracta damore.

Sur ce livre très rare, vendu 3 liv. mar. r. Heber,
consultez le 2e Catal. de Crevenna, III, no 4591.
Une édit. de Venise, Thomaso di Piasis, 11 setem-
brio 1492, in-4., de 78 ff., sign. Aa-Kk, aussi
à 32 lignes par page, est décrite par Ebert,

23190, d'après l'exemplaire de Wolfenbüttel; mais le bibliographe allemand ne paraît pas avoir eu connaissance de l'exempl. de Crevenna (indiqué ci-dessus); ce qui l'a empêché de vérifier, comme il aurait pu le faire, si par hasard ce n'était pas un exemplaire imparfait de l'édit. de 1492.

Opereta nobilissima damor : laqual tracta de Uberto e Philomena: e poi de la morte de esso Uberto : e de Alba figlia del ducha di Bergogna. (senza indicazione), in-4. goth. à 2 col. de 48 lign. Edition du commencement du 16° siècle, contenant 28 ff. non chiffrés, sign. a―g, y compris le frontispice, orné d'une gravure en bois. Le texte commence avec le feuillet aii, et il se termine au verso du dernier f., 2o col., par le mot Finis.

UBILLA y Medina (D. Ant. de). Succession

del rey D. Phelippe V en la corona de
España; diario de sus viaĝes desde Ver-
salles a Madrid; jornada a Napoles, a
Milan, etc. Madrid, 1704, in-fol. fig.
[26092]

Un exemplaire en mar. r. 80 fr. La Serna, et 40 fr.
Millin, sans avoir cette valeur.

UBOOL FUZL. The Khirud Ufroz, origi-
nally translated into the hindoostanee
language, by Muoluvee Hufeez Ood-deen
Uhmud, from the Ayar Danish, written
by Shuekh Ubool Fuzl; revised, compa-
red with the original persian, and pre-
pared for the press by capt. Thomas
Roebuck. Calcutta, Pereira, 1815,
2 vol. gr. in-8. 3 liv. 3 sh. [16956]
Vend. 40 fr. Langlès. L'Ayar Danish est une tra-
duction ou imitation du Livre de Calila et
Dimna. Voyez BIDPAÏ.
UCHARD (Bernardin), seigneur de Mons-
pey. Lo Guemen dou pouro lebory de
Breissay sur la pau que la de la guerra.
1615, in-4. en vers bressans. [14409]

--

La Piedmoutoise, en vers bressans.
Dijon, 1619, in-8. [14410]

Réimpr. à Bourg en Bresse, 1661, in-4. Deux opus-
cules rares qui étaient chez Falconet.

Il existe un recueil de Noëls bressans, imprimé à Pont-de-Vaux, chez Moiroud, 1797, pet. in-8. [14410*] Vendu 5 fr. 20 c. de Chateaugiron. UCHTMANNUS (Alardus).V. BEverland. UDALL (Nicholas). Ralph Royster Doyster, a comedy. Lond., reprinted in the year 1818, in-8. [16871]

Cette pièce est la plus ancienne comédie anglaise connue on suppose qu'elle a été composée en en 1540, et imprimée pour la première fois, en 1565. La réimpression faite en 1818 n'a été tirée qu'à 30 exemplaires; mais il y en a une autre de Lond., 1821, in-8., plus nombreuse. L'édition originale est de la plus grande rareté.

UDALL (Will.). The history of the life and death of Mary Stuart, queene of Scotland. London, for W. Sheares, 1636, in-12, portr. et frontisp. gravé. [27337*] Ouvrage assez recherché: 1 liv. 5 sh. Hibbert; 15 sh. Heber; 2 liv. mar. r. Nassau. Il avait déjà paru sous le même titre, mais sous le nom de W. Stranguage, Lond., by John Haviland, 1624, in-fol. portr. par Elstracke.

UDINE (Giambatista da). Lacrimosa novella di due amanti genovesi (Paolo de' Fornari e Minetta Doria). Venezia, per Alessandro de Vian Venezian, ad instantia de Francesco Liber de la Cucca,, 1551, in-8. [17472]

Edition très rare, mais dont le contenu a été reproduit dans les Novelle otto, impr. à Londres, en 1790. Vend. 4 liv. 16 sh. Borromeo, et 1 liv. 2 sh. Heber.

[ocr errors]

La stessa. (sanz' alcuna nota), in-8. lettres ital.

Un exemplaire de cette édition rarissime se conserve dans la Bibliothèque du palais, à Florence. On pense que le livre a été impr. à Venise dans le courant du 16° siècle.

La stessa. Udine, Vendrame, 1828, in-8. Publié par M. P. Oliva del Turco, qui a su éviter

les fautes de l'édition de 1551. La sienne n'a été tirée qu'à 30 exempl., savoir: 3 sur VÉLIN, 2 en pap, anglais, 3 en pap. de couleur, et les autres en Gr. et en Pet. pap. vélin.

UFANO (Diego). Artillerie, c'est-à-dire,
vraie instruction de l'artillerie, trad. de
l'espagnol en françois. Zutphen, 1621,
in-fol. fig. [8679]

Livre plus rare que recherché. Le texte espagnol
a été impr. à Anvers, 1613, in-4.
UGGERI. Giornate pittoresche degli edifizi

antichi di Roma e dei contorni. Roma, 1800 e seg., in-4. obl. fig. [29417] Ouvrage dont le texte est en italien et en français;

il se divise en quatre séries, savoir : 1° MONUMENTS DE ROME (il devait y avoir 10 vol.). Tome I, Description des monuments et plans de Rome; tome II, Iconographie, ou plans des édifices antiques; tome III, Matériaux dont se servaient les anciens pour leurs edifices; tome IV, Les trois ordres grecs d'après les monuments de

Rome; tomes V et VI, 60 vues pittoresques des monuments, gravées au trait, et lavées au bistre. 2° EDIFICES ANTIQUES pour compléter la suite publiée en 1801.

Tome I, Edifices antiques réparés par les ordres de Pie VII, description et plans; tome II, Basiliques de Constantin, description et plan: t. III,

30 vues.

3o MONUMENTS DES ENVIRONS (on promettait 12 vol.). Tome I, Capo di Bove, etc., description et plans,

24 vues; tome II, Tivoli, description et plan,
30 vues; tome III, villa d'Adrien, description et
plan; 30 vues; tome IV, Tusculum, description
et plan, 24 vues; tome V, Albano e Castel Gan-
dolfo, Description et plans, 30 Vues.

4° ÉDIFICES ANTIQUES des voies CONSULAIRES.
Tom. I, Description et plan; tom. II, Vues.
Un dictionnaire des mots techniques dont s'est
servi l'auteur termine cet ouvrage.

UGHELLI (Ferd.). Italia sacra, sive de
episcopis Italiæ et insularum adjacen-
tium, rebusque ab iis gestis, opus; edi-
tio II, aucta et continuata studio Nic.
Coleti. Venetiis, 1717-22, 10 vol. in-fol.
[21470]

Ouvrage indispensable dans une grande bibliothèque, quoiqu'il laisse beaucoup à désirer sous le rapport de la critique : 73 fr. Heber, et 189 fr. en 1840.

Il y a des exemplaires en Gr. Pap.

La première édition de Rome, 1644-62, 9 vol. in-fol.,

est moins chère; néanmoins un exemplaire en
mar. r. a été vendu 154 fr. Boutourlin.
L'abbé del Riccio devait publier à Florence, en
1763, une édition de cet ouvrage avec des aug-
mentations, mais ce projet ne s'est pas réalisé.
UGO da Carpi. Thesauro de' scrittori, opera
artificiosa laquale con grandissima arte,
si per pratica come per geometria inse-
gna a scrivere diverse sorte littere, cioé
cancellarescha: merchantescha: for-
mata cursiua: antiqua: moderna: et
bastarda de' piu sorte: cum uarij...exem-
pli... de uarij lingue... tutte extratti da
diuersi auttori et massimento da Sigis-
mundo Fanto... Intagliata per Ugo da
Carpi. (Roma), pet. in-4. de 48 ff. non
chiffrés. [9044]

Edition qui doit être la première de ce livre cu-
rieux et assez rare. Au bas du feuillet A. 12 verso
on lit: Ludovicus Vicentius scribebat Romæ anno
M. D. XXIII. Vend. 32 fr. Debure.
Une autre édition in-4., sign. a-k, porte cette
date ne lanno di nostro signore M. D. XXV.
L'exemplaire vendu 5 fr. 60 c., 2o Catal. Reina,
n'avait que 45 ff., et paraissait être incomplet.
Une édition du Thesauro de' scrittori, sans lieu
d'impression, mais sous la date 1535, pet. în-4.,
a été vend. 35 fr. Mazoyer; 20 fr. 50 c. Nugent.
UGOLINI (Blasius). Thesaurus antiquita-
tum sacrarum complectens selectissima,
clarissimorum virorum opuscula, in qui-

UGO

bus veterum Hebræorum mores, leges, instituta, etc., illustrantur. Venetiis, 1744-69, 34 vol. in-fol. fig. [29070] Cette grande collection a coûté de 700 à 800 fr. en Italie; mais elle est moins chère en France; vend. 321 fr. en 1817; 399 fr. Visconti; 200 fr. Boulard.

UGOLINUS seu Hugolinus parmensis. Philogenia comœdia. (absque typographi et

anni indicatione), in-4. goth. [16117] Pièce en prose composée, vers le milieu du 15 siècle, par Ugolini de Parme, de la famille des Pisani. Tiraboschi en a parlé dans une note sur le paragraphe xxIx du chapitre III de son 3o livre. M. Hubaud de Marseille, bibliophile distingué, et qui s'est occupé avec succès de bibliographie, est l'heureux possesseur d'un exemplaire de ce livre fort rare, au sujet duquel il a bien voulu nous communiquer la notice suivante : Cette édition, très ancienne, est sans indication de lieu, sans nom d'imprimeur et sans date, sans chiffres, signatures ni registre, à longues lignes, au nombre de 21 sur les pages entières. Le caractère, qui est celui qu'on appelle lettres de somme, est rude, et me semble appartenir au premier âge de l'imprimerie en Allemagne. L'imprimeur a laissé au commencement de chaque acte une place vide pour que l'on pût y tracer une lettre tourneure. Les abréviations y sont très fréquentes, la ponctuation est assez bien observée: on y remarque le point, le point d'interrogation et le point d'admiration; mais un simple trait y tient lieu de virgule. Les mots coupés d'une ligne à la ligne suivante ne sont pas liés par un trait d'union. Le volume consiste en 30 ff. d'un papier assez épais. Quoique le format paraisse être in-4., je le désigne gr. in-8., attendu que les cahiers sont de 8 ff., que la marque du papier se trouve au haut du feuillet, et que les pontuseaux sont perpendiculaires, à l'exception des feuilles 17, 19, 20, 22, 23, 25, 26, 29 et 30, où ces pontuseaux sont horizontaux, et la marque du papier est dans la marge intérieure. Il n'y a point de titre, seulement en tête du 1er f. recto se lit: Argumentum | Phelogeniā(sic) cu amaret Epyphebus p'e dite! suam z pècils eã noctu tādē domo|abduxit e pntibs. Cuq ğret urbe tota! ad Euphoniu traducta è porro adị aliu ut latet hoc ỳ vidit Epifeb3 (sic)|phylogeniā apud se eã ñ posse diutis! hãc\p ỳgine dat gobio astu suo z seuie le ne figmētis, itaq despondet phylogenia et gobius ea potits vxore. La pièce commence immédiatement dessous l'argument. La dernière ligne du texte est ainsi : (pla)udite, Alphius recensuit. AMEN, et il y a audessous: ET SIC EST FINIS.

Les actes, au nombre de dix, très inégaux entre eux, sont distingués, mais les scènes ne le sont pas, et même les noms des interlocuteurs sont mêlés dans le texte, en sorte que les lignes continuent sans interruption depuis le commencement de chaque acte jusqu'à la fin. La justification des pages est de 4 pouces 11 lignes de hauteur, sur 2 pouces 7 lignes de largeur; et en y comprenant ses marges, le vol. a 7 pouces 3 lignes sur 5 pouces 1 ligne (ancien pied de roi). UGONIUS (Matth.). Voy. CONCILIIS (de).

ULA

UHLEMANN. Institutiones linguæ samaritanæ, ex antiquissimis monumentis erutæ et digestæ, integris paradigmatum tabulis indicibusque adornatæ; quibus accedit chrestomathia samaritana maximam geneseos partem et selecta reliquorum Pentateuchi librorum complectens, notis criticis illustrata et glossario locupletata a Frid. Uhlemanno. Lipsia, Tauchnitz, 1837, in-8. de XXVI, 282, VI, 127 et 95 pp. 3 thl. 16 gr. [11527] UHLIUS. Voy. LACROZE et SYLLOGE. UHMUD. Nufhut-Ool-Yumun, an arabic miscellany of compositions in prose and verse; selected or original by Shuekh Uhmud Bin Moohummud Shurwanee Ool Yumunee: published under the patronage of the college of Fort William (by Lumsden).Calcutta, hindoostanee press, 1811, in-4., 2 liv. 2 sh. [19473]

Vend. 60 fr. Langlès.

-Ul Ujub Ool Oojab; a complete introduction to the art of letter-writing, being a collection of letters upon various subjects in the arabic language, compiled or composed by Shuekh Uhmud Bin Moohummud,UlYumunee Yoosh Shirwanee (editor T. Thomason). Calcutta, Pereira, 1813, gr. in-8. 1 liv. 1 sh. [18926] Vend. 20 fr. Langlès. -Ichwan-oos-suffa, in the original arabic; revised and edited by the same. Calcutta, 1812, gr. in-8. 25 fr.

ULACCUS (Adrianus). Trigonometria artificialis, sive magnus canon triangulorum logarithmicus, cui acced. Henrici Brigii chiliades logarithmorum. Gouda, 1633, in-fol. [8033]

Cette édition réunit, à quelque chose près, les deux ouvrages de Briggs et Gellibrand. Vend. 21 fr. Méchain; 12 fr. 50 c. Labbey.

- Voyez BRIGGIUS et NEPERUS.

Thesaurus logarithmorum completus, ex arithmetica logarithmica, et ex trigonometria artificiali Adr. Vlacci collectus, et in novum ordinem redactus a Georgio Vega. Lipsia, 1794, in-fol. 48 fr. [8034] Cette édition est corrigée avec tant de soin, que l'éditeur n'a pas craint de promettre un ducat par faute qu'on pourrait y découvrir. 27 fr. Mechain; 18 fr. Delambre.

Voyez VEGA.

Magnus canon logarithmorum, tum pro sinibus ac tangentibus ad singula dena secunda, tum pro numeris absolutis ab

unitate ad 100000. Typis sinensibus in aula pekinensi, jussu imperatoris (Kang-hi) excusus, 1721, 3 vol. in-fol. Telle est la manière dont Vega, dans la préface du livre précédent, traduit le titre chinois de cette rare édition des tables d'Ulacq, qu'il dit avoir vue à Vienne. ULACHI (Gerar.). Thesaurus quadrilinguis, græco-vulg., lat., ital. et gallice. Venetiis, 1784, in-4. [10744]

Vend. 19 fr. Villoison. ULENSPIEGEL. De sa vie, de ses œuvres, et des merueilleuses aduentures par luy faictes, et des grandes fortunes quil a eux, lequel par nulles fallaces ne se laissa tromper. Nouuellement translate et corrige de flamant en francoys. (au verso du dernier f.) Imprime nouvellement a Paris, en lan Mil ccccc xxxii, pet. in-4. goth. ff. non chiffrés, sign. A.-Kiiii., avec fig. en bois. [17673]

Édition la plus ancienne et aussi la plus rare que nous connaissions de cette célèbre facétie. M. G. Brunet (de Bordeaux) en a donné la notice dans le Bulletin du Bibliophile, 6e série, p. 367 et suivantes, d'après M. Moser, bibliothécaire de Stuttgart. Sur le frontispice sont représentées les armes parlantes du héros, un hibou (eule) entouré de quatre fleurs, et un miroir (Spiegel). Les Aventures joyeuses et faitz merueilleux de Tiel Vlespiegle, ensemble les grandes fortunes à luy auenues en diuerses regions, lequel par falace ne se laissait aucunement tromper; le tout traduit d'allemand en françoys. livre fort recreatif pour reueiller les bons espritz. Lyon, par Iean Saugrain, 1559, in-16. de 109 pp.

Autre édition rare. Vend. 40 fr. Morel-Vindé;

28 fr. Nodier.

L'Histoire joyeuse et recreative de Tiel Vlespiegle; nouvellement reueu et traduit du flameng en françois. Orleans, par Eloy Gibier (sans date), in-16. de 170 pp., y compris le titre, sans compter 3 ff. pour la table.

Cette édition ne porte point de date; mais l'exemplaire que nous possédons est relié avec le Voyage de Panurge, publié chez le même libraire en 1571. L'édition de Troyes, Jacq. Oudot, 1699, pet. in-8., a pour titre La vie de Tiel Uliespiegle, de ses faits merveilleux, des grandes fortunes qu'il a eues, lequel par aucunes fallaces ne se laissa surprendre ni tromper : ce qui se rapporte assez à celui de l'édition de 1559. On en cite une autre d'Anvers, 1579, in-8.

TIEL VVLIESPIEGEL, de sa vie, de ses faits et merveilleuses finesses par lui faites..., trad. du fiamand. Rouen, Besogne, 1701, in-8.

« IndietroContinua »