Dostoevsky

Copertina anteriore
Alfred A. Knopf, 1926 - 211 pagine
 

Pagine selezionate

Altre edizioni - Visualizza tutto

Parole e frasi comuni

Brani popolari

Pagina 42 - For whosoever will save his life shall lose it; but whosoever shall lose his life for my sake and the gospel's, the same shall save it.
Pagina 167 - The kingdom of heaven is likened unto a man which sowed good seed in his field: but while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.
Pagina 167 - Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.
Pagina 172 - Note. This Angel, who is now become a Devil, is my particular friend : we often read the Bible together in its infernal or diabolical sense which the world shall have, if they behave well.
Pagina 172 - Did you know that secret? The awful thing is that beauty is mysterious as well as terrible. God and the devil are fighting there and the battlefield is the heart of man.
Pagina 190 - I've found it; the attribute of my Godhead is self-will. That's all I can do to prove in the highest point my independence and my new terrible freedom.
Pagina 171 - The reason Milton wrote in fetters when he wrote of angels and God, and at liberty when of devils and hell, is because he was a true poet, and of the devil's party without knowing it.
Pagina 91 - I composed a splendid, charming letter to him, imploring him to apologize to me, and hinting rather plainly at a duel in case of refusal. The letter was so composed that if the officer had had the least understanding of the good and the beautiful he would certainly have flung himself on my neck and have offered me his friendship.
Pagina 91 - ... whether he lived alone or with others, and so on — in fact, everything one could learn from a porter. One morning, though I had never tried my hand with the pen, it suddenly occurred to me to write a satire on this officer in the form of a novel which would unmask his villainy. I wrote the novel with relish. I did unmask his villainy, I even exaggerated it; at first I so altered his surname that it could easily be recognized, but on second thoughts I changed it, and sent the story to the Otetchestvenniya...
Pagina 89 - I'll have a fight, too, and they'll throw me out of the window." I was not drunk — but what is one to do — depression will drive a man to such a pitch of hysteria? But nothing happened. It seemed that I was not even equal to being thrown out of the window and I went away without having my fight. An officer put me in my place from the first moment. I was standing by the billiard-table and in my ignorance blocking up the way, and he wanted to pass; he took me by the shoulders and without a word...

Informazioni bibliografiche