Jahresberichte, Volumi 34-35Wiedmann, 1908 |
Dall'interno del libro
Pagina 253
... Lepido et Tullo consulibus stetisse in comitio cum telo , manum consulum et principum civitatis interficiendorum causa paravisse . Wenn Stegmann nach diesen Worten annimmt , der Mord hätte am 31. Dez. stattfinden sollen , dann sollte er ...
... Lepido et Tullo consulibus stetisse in comitio cum telo , manum consulum et principum civitatis interficiendorum causa paravisse . Wenn Stegmann nach diesen Worten annimmt , der Mord hätte am 31. Dez. stattfinden sollen , dann sollte er ...
Pagina 253
... Lepido et Tullo consulibus stetisse in comitio cum telo , manum consulum et principum civitatis interficiendorum causa paravisse . Wenn Stegmann nach diesen Worten annimmt , der Mord hätte am 31. Dez. stattfinden sollen , dann sollte er ...
... Lepido et Tullo consulibus stetisse in comitio cum telo , manum consulum et principum civitatis interficiendorum causa paravisse . Wenn Stegmann nach diesen Worten annimmt , der Mord hätte am 31. Dez. stattfinden sollen , dann sollte er ...
Sommario
1 | |
4 | |
7 | |
10 | |
15 | |
17 | |
33 | |
38 | |
51 | |
73 | |
92 | |
97 | |
103 | |
103 | |
110 | |
115 | |
121 | |
130 | |
135 | |
136 | |
140 | |
153 | |
157 | |
166 | |
168 | |
169 | |
172 | |
175 | |
179 | |
190 | |
193 | |
362 | |
374 | |
377 | |
Altre edizioni - Visualizza tutto
Parole e frasi comuni
Äneis Anlaß Ansicht Arpinum Attikus Auflage Ausdruck Ausgabe beiden Bemerkung besonders bloß Brief Britannien Brutus Buch Cäsar Catilina Cicero Ciceros Rede Ciris Dichter Ekloge enim Epist Epod Erklärung ersten etiam folgenden Gedichte geschrieben gewiß griechischen großen Grund haec hält Hannibal heißt Herausgeber Herodot Homer Homerischen Horaz Ilias Ithaka Jahre Jahresberichte jetzt klass Kommentar Konjektur konnte kurz läßt Leipzig Lesart lesen Lesung letzten Leukas lich ließ Livius Luterbacher mihi muß Naevius neue Nohl Odyssee Ovid paßt Phil Polybius Prätor quae quam quid Quinctius Quintilian Quintus quod Recht Reid richtig sagt Sallust Satz scheint schen schließt Schluß schreibt Schrift Schulgebr soll statt steht Stellen Sueton Tacitus tamen Teil Teubner Text Tiberius Tyrrell Überlieferung Übersetzung unserer Verf Verfasser Vergil Vermutung Verres Verse viel vielleicht VIII wenig wieder wohl Worte zwei zweiten δὲ καὶ τῶν
Brani popolari
Pagina 16 - Te vero {лговеcгм scribendi egregiam habere video. Q.uos tu situs, quas naturas rerum et locorum, quos mores, quas gentes, quas pugnas, quem vero ipsum imperatorem habes ! Ego te libenter, ut rogas, quibus rebus vis, adiuvabo et tibi versus, quos rogas, у\айK els 'Авqvas mittam.
Pagina 172 - P. Quinctium sponsionem cum Sex. Naevio facere : si BONA SUA EX EDICTO P. BURRIENI PRAETORIS DIES XXX POSSESSA NON ESSENT.
Pagina 32 - Posidonius se, nostrum illud vji6nVT|na cum legeret, quod ego ad eum ut ornatius de isdem rebus scriberet miseram, non modo non excitatum esse ad scribendum sed etiam plane deterritum.
Pagina 281 - Cornelius Tacitus erklärt von Karl Nipperdey. Zweiter Band. Ab excessu Divi Augusti XI— XVI. Mit der Rede des Claudius über das ius honorum der Gallier.
Pagina 20 - Etiam illud jam cognitum est, neque argenti scripulum esse ullum in illa insula, neque ullam spem praedae, nisi ex mancipiis : ex quibus nullos puto te litteris aut musicis eruditos exspectare.
Pagina 205 - Sall. lug. 81 turn sese, paulo ante Carthaginiensis, item regem Fersen, post uti quisque opulentissimus videatur, ita Romanis hostem fore.
Pagina 375 - Wenn eine überlieferte Stelle durch die sämtlichen Hss geschützt und im Altertum nicht beanstandet wird, sich aber unseren Gedanken nicht recht anpassen will, so haben wir erstens uns selbst zurückzudrängen und die Stelle zu prüfen, nochmals zu prüfen und zu warten, nicht sofort zu verdächtigen. Kennen wir das Objekt ganz genau, ist unsere Beobachtungsstelle ganz zuverlässig und reicht unser Blick weit genug? Bleibt uns nicht manches Wortspiel, manche feine Anspielung verborgen?
Pagina 15 - Oppio dixi ut ad ilium scriberet, facile patiar mihi negari, quoniam illi qui mihi molesti sunt sibi negari a me non facile patiuntur. ego Curtium, id quod ipsi dixi, non modo rogatione sed etiam testimonio tuo diligo, quod litteris tuis studium illius in salutem nostram facile perspexi. De Britannicis rebus cognovi ex tuis litteris nihil esse nee quod metuamus nee quod gaudeamus.
Pagina 239 - Pustel de Coulanges, Der antike Staat. Studie über Kultus, Recht und Einrichtungen Griechenlands und Roms.